Search results

  1. Earion

    Το κάπνισμα

    Η πορεία από τρολ σε ημιτρόλ είναι αναβάθμιση, φαντάζομαι. Όπως το άλμα από θεός σε ημίθεος. :p
  2. Earion

    baggage train

    Χμμμ.... αμαρτωλή και πονεμένη ιστορία. Τα Τακτικά του αυτοκράτορα Λέοντος Στ΄ του Σοφού δεν υπήρχαν σε δόκιμη, επιστημονική έκδοση μέχρι πολύ πρόσφατα (The Taktika of Leo VI). Απόδοση στη νεοελληνική είχε επιχειρηθεί στη δεκαετία του '70 από τις εκδόσεις του Γενικού Επιτελείου Στρατού (βλ...
  3. Earion

    baggage train

    Αχά! Βυζαντινόν όρο ζητείτε, βυζαντινός δοθήσεται υμίν. Τι έχεις ακούσει για το τούλδον;
  4. Earion

    baggage train

    Συμφωνώ με τον Δόκτορα στο ότι η εφοδιοπομπή δεν είναι σωστή απόδοση του baggage train. Η εφοδιοπομπή έχει πιο συγκεκριμένη έννοια, στενότερη. Ένα στράτευμα χρειάζεται πολλές και συχνές εφοδιοπομπές. Με τη λέξη εφοδιοπομπή θα απέδιδα τον πιο εξειδικευμένο όρο supply train ή supply convoy. Tον...
  5. Earion

    stars of stage and screen

    Οι αστέρες της σκηνής και της οθόνης. Αν θέλεις να προσθέσεις και την τηλεόραση, οι αστέρες/τα αστέρια της σκηνής και της μικρής και της μεγάλης οθόνης.
  6. Earion

    acting (επίθ.) = (ο) εκτελών χρέη (the acting president, ο εκτελών χρέη προέδρου, ο ασκών την προεδρία)

    Ναι, η εκτελούσα χρέη πρωθυπουργού (με πεζό π). Γιατί να γελάσουμε;
  7. Earion

    -ικός και -στικός

    Βλ. Λεξιλογία, λήμματα: Islamism? και Τι ακριβώς είναι ο βοναπαρτισμός;
  8. Earion

    editorial

    Όχι δεν ήταν ερώτημα παγίδα :). Σας ευχαριστώ.
  9. Earion

    editorial

    Πώς ονομάζουμε στα ελληνικά το editorial, δηλαδή το σύντομο συνήθως κείμενο που προτάσσεται από τη σύνταξη σε κάθε φύλλο μιας εφημερίδας ή σε κάθε τεύχος ενός περιοδικού;
  10. Earion

    Σοφία Βέμπο «Λόντρα, Παρίσι...» (μερικές απορίες)

    Ε, βάλτ’ το λοιπόν! Για να μη μαθαίνει την ιστορία με σφάλματα ο Θησέας, ας επαναλάβω ότι το τραγούδι δεν είναι του 1944, όπως λέει το βιντεάκι, αλλά του 1946. Και αυτό έχει μεγάλη σημασία, διότι η κατάσταση στη χώρα ολόκληρη και στην Αθήνα εκείνη την εποχή δεν ήταν καθόλου όπως την...
  11. Earion

    Σοφία Βέμπο «Λόντρα, Παρίσι...» (μερικές απορίες)

    Η (αναπόφευκτη) βιβλιογραφική παραπομπή: :D Στις 17 Φεβρουαρίου 1946 οι Αθηναίοι υποδέχτηκαν τη μεγάλη «τραγουδίστρια της Νίκης», τη Σοφία Βέμπο, που γύρισε από τη Μέση Ανατολή. Επρόκειτο να κάνει δύο εμφανίσεις στην Αθήνα. Η πρώτη, για φιλανθρωπικούς σκοπούς, θα γινόταν στο θέατρο «Ρεξ»...
  12. Earion

    Σοφία Βέμπο «Λόντρα, Παρίσι...» (μερικές απορίες)

    Πόσα ταξίδια δεν κάναμ’ εμείς μακρινά Στη διάρκεια της Κατοχής η Σοφία Βέμπο είχε διαφύγει στη Μέση Ανατολή. Επέστρεψε στην Ελλάδα το 1946. Το τραγούδι αυτό είναι από τα πρώτα που ηχογράφησε με την επιστροφή της.
  13. Earion

    Το χέρι μου στην τσέπη σου...

    Θησέα, ο συνηθισμένος τροπισμός είναι να χρησιμοποιούμε τον πληθυντικό, ακόμα και στα τοπωνύμια, για να δείξουμε ότι μιλάμε για μια κατηγορία ολόκληρη πραγμάτων, και όχι για ένα συγκεκριμένο. («Μου κάνεις μάθημα περί τέχνης; Σε μας [= σε μένα] που έχουμε φάει με το κουτάλι τα Λούβρα και τα...
  14. Earion

    Το τραγούδι της σειρήνας (στίχοι Νίκος Γκάτσος, μουσική Μάνος Χατζιδάκις)

    Λυπάμαι πολύ για την απώλειά σου, Θησέα. Εύχομαι ο Θεός να σε παρηγορεί.
  15. Earion

    Διαφήμιση με κρητική προφορά

    Ασφαλώς και είναι κλισεδιάρικη. Αλλά το αξιοσημείωτο είναι, ξαναλέω, ότι η προφορά αυτή τη φορά δεν «πουλάει» γραφικότητα («αθώα ελληνική επαρχία»), «πουλάει ποιότητα».
  16. Earion

    Διαφήμιση με κρητική προφορά

    Σημειώνω κάτι που με εντυπωσίασε: για πρώτη φορά στην ελληνική τηλεόραση (τουλάχιστον απ' όσο θυμάμαι εγώ) παρουσιάζεται σε διαφήμιση άνθρωπος να μιλάει με τοπική προφορά (όχι βαριά, αλλά ευδιάκριτη) σε διαφημιστικό που στοχεύει να τονίσει την ποιότητα. Μέχρι τώρα οι προφορές εκτός της...
  17. Earion

    Greek (mostly Cretan) olive oil

    Ναι, ναι! Να σηκώσει το χέρι όποιος βάζει νερό στο κρασί του!
  18. Earion

    Οι νέοι Έλληνες πίνουν κρασί νερωμένο σαν τους αρχαίους Έλληνες;

    Ας κρατηθούμε μακριά από τέτοιους δαυλούς, Θησέα. Δε θα μας βοηθήσουν να βγούμε από το Λαβύρινθο. (Παρατήρηση: καλύτερα να λέμε «Νεοέλληνες» παρά «νέοι Έλληνες». Think of the difference between "new Greeks" and "Modern Greeks").
  19. Earion

    Κατευόδιο στους εργάτες του λόγου

    Ten Things I Learned from Ursula K. Le Guin by Karen Joy Fowler (The Paris Review, January 25, 2018) “All of us have to learn how to invent our lives, make them up, imagine them. We need to be taught these skills; we need guides to show us how. If we don’t, our lives get made up for us by...
Top