Search results

  1. Rogerios

    Το «οχυρό Ευρώπη» στο εξώφυλλο του Σπίγκελ

    Πράγματι, θα μπορούσε. Αλλά χρειάζεται ένα ωραίο Σπήγκελ, ενδεχομένως σε μεγέθυνση, για να βγάλουμε άκρη. :)
  2. Rogerios

    Το «οχυρό Ευρώπη» στο εξώφυλλο του Σπίγκελ

    Όσο για το μέσα στη σκιά του Δρα, τι να πω; Τη μαύρη τύφλα μου βλέπω μόνο. Άμα έχει καλύτερη ανάλυση, να τη δούμε. :)
  3. Rogerios

    Το «οχυρό Ευρώπη» στο εξώφυλλο του Σπίγκελ

    Καστέλ ντελ Μόντε (Απουλία, Ιταλία), Παρθενώνας, Μπιγκ Μπεν, Ατόμιο Βρυξελλών, Πύργος του Άιφελ, Σαγκράντα Φαμίλια, Πύργος της Πίζας συν ο θόλος του Ράιχσταγκ (με επιφυλάξεις για το τελευταίο);
  4. Rogerios

    Το «οχυρό Ευρώπη» στο εξώφυλλο του Σπίγκελ

    Νομίζω ότι πρέπει να διακρίνουμε οκτώ κτίσματα.
  5. Rogerios

    Κυβέρνηση εναντίον κυβερνήσεως

    Ας επιχειρήσουμε να αποστασιοποιηθούμε από τα όποια πολιτικά πάθη ενδέχεται να αναμοχλεύει η συγκεκριμένη ιστορία. Εάν μας ρωτούσαν πώς θα έπρεπε να αποδώσουμε την αντίστοιχη επίσημη εφημερίδα μιας άλλης χώρας η οποία φέρει όνομα παρόμοιο με αυτό της δικής μας, θα απαντούσαμε όπως ακριβώς συνέβη...
  6. Rogerios

    Καλημέρα από του Περιστέρη;

    Από την εποχή εκείνη και οι ιστορικοί τίτλοι άρθρων του τύπου "ουίσκυ με (πα)πάγο" κι άλλα επικολυρικά. :)
  7. Rogerios

    marshal

    Ο τίτλος "Marshal" αντί του σερίφη επιβιώνει ακόμη και σήμερα σε πολιτείες του αμερικανικού Νότου. Πιθανότατα (βλ. κι ανωτέρω σχόλιο του Δαεμάνου προ επταετίας) δεν θα ήταν άστοχος κι ο παραλληλισμός με τον maréchal des logis-chef στη Γαλλία , ο οποίος, σε συγκείμενο σχετικό με τις δυνάμεις...
  8. Rogerios

    Μετάφραση βιβλιογραφικών αναφορών από Αγγλικά σε Ελληνικά

    Ορισμένοι αποδεικνυόμαστε εντελώς ανεπίδεκτοι μαθήσεως. :) Χαίρε, π2!
  9. Rogerios

    Μετάφραση βιβλιογραφικών αναφορών από Αγγλικά σε Ελληνικά

    [Για τα σχετικά βιβλία της Ρωμαϊκής Ιστορίας του Δίωνος Κάσσιου, συμβουλευθείτε την έκδοση της Loeb Classical Library...]
  10. Rogerios

    Μετάφραση βιβλιογραφικών αναφορών από Αγγλικά σε Ελληνικά

    Δηλαδή σε μια επεξηγηματική υποσημείωση θα αφήσουμε σε εξαγγλισμένη μορφή (ασχέτως αν εν προκειμένω συμπίπτει και με τη λατινική) το όνομα ενός συγγραφέα της Αρχαιότητας που έγραφε στα ελληνικά; Γιατί η λύση μου μοιάζει εξόχως τυπολατρική;
  11. Rogerios

    indictment

    Έχω μια μικρή υποψία ότι ο συντάκτης του κειμένου στην αγγλική, προσπαθώντας να καλύψει όλες τις πιθανές περιπτώσεις, υπέπεσε σε μεγαλειώδες ολίσθημα (συνήθως το indictment το έχω δει να χρησιμοποιείται για την εκ μέρους του εισαγγελέα παραπομπή σε δίκη). Προφανώς, θα ήθελε να αναφερθεί στην...
  12. Rogerios

    extrajudicial injunction

    Έτσι όπως το έχεις μοιάζει να είναι εξώδικη όχληση προκειμένου να παύσει η προσβολή των δικαιωμάτων που αντλούνται από το σήμα. Δεν θα έβλαπταν πάντως και μερικές ακόμη πληροφορίες ως προς το συγκείμενο (κι, ακόμη καλύτερα, το γαλλικό πρωτότυπο).
  13. Rogerios

    Εγκλήματα πολέμου / What Soldiers Do

    Κι όπως έλεγαν κι ορισμένες Γερμανίδες: σε τι διαφέρουν οι Αμερικανοί στρατιώτες από εκείνους του Κόκκινου Στρατού όσον αφορά τις πρακτικές τους; Έχουν πιο καλοσιδερωμένα παντελόνια. :) :(
  14. Rogerios

    Senior secured parties

    Συγγνώμη που παρεμβαίνω με τόσο μεγάλη καθυστέρηση, αλλά δεν θα σας έκανε ο (απολύτως δόκιμος) όρος προνομιούχοι δανειστές;
  15. Rogerios

    waiver of defenses

    Όλι, τον όρο τον συναντώ όχι μόνο στο περιορισμένο πλαίσιο των εμπράγματων ασφαλειών, αλλά και στο ποινικό δίκαιο, το δίκαιο της προστασίας καταναλωτή και δεν ξέρω πού αλλού. Έχω επίσης την αίσθηση ότι δεν περιορίζεται απλώς στην παραίτηση από το δικαίωμα να προβληθεί ένσταση, αλλά αφορά κάθε...
  16. Rogerios

    σεφέρι = expeditionary force

    [Θα μου πείτε, βέβαια, αυτό τώρα το θυμήθηκες; :) Δίκιο έχετε, όμως...] πειράζει που δεν βλέπω κανέναν Σώυμπλε, αλλά διακρίνω καθαρά τον Ντόναλντ Τουσκ (με το σπαθί, μπροστά από τον Σαμαρά); Τότε, φυσικά, ήταν πρωθυπουργός της Πολωνίας και πολύ λιγότερο γνωστός στα μέρη μας.
  17. Rogerios

    Πιστοποίηση των μεταφραστών; Μια παράλληλη συζήτηση

    Και τα λέω όλα αυτά τα αόριστα και ασαφή για να επισημάνω ότι η εμπλοκή των δικηγόρων δεν θα έπρεπε να αποτελεί ανταγωνισμό προς τους μεταφραστές, αλλά απλώς μια επιπλέον δυνατότητα για να καταστεί μια μετάφραση "επίσημη", πέραν αυτής της μεταφραστικής υπηρεσίας του ΥπΕξ.
  18. Rogerios

    Πιστοποίηση των μεταφραστών; Μια παράλληλη συζήτηση

    Οι δικηγόροι επικυρώνουν μεταφράσεις, ακριβώς λόγω της ιδιαιτερότητας του λειτουργήματός τους και του ρόλου τους ως αρωγών στην απονομή δικαιοσύνης κ.λπ., κ.λπ. Επικυρώνουν ως περίπου δημόσια αρχή (περίπου, είπα, μη σταθείτε στις λέξεις). Δεν μεταφράζουν, επαναλαμβάνω. Συνεπώς, η αποστολή τους...
  19. Rogerios

    Εν τούτω, Νίκοι και Νίκες

    Χρόνια πολλά, ευτυχισμένα και ιδιαιτέρως δημιουργικά σε όλους τους εκλεκτούς εορτάζοντες!
  20. Rogerios

    Erbgesundheitsgericht (ναζιστική ορολογία)

    :) (Τα λόγια είναι περιττά, νομίζω)
Top