Καλημέρες! Ερωτησούλα:
Τον όρο Senior secured parties (ο οποίος παραπέμπει σε Intercreditor Agreement, δηλαδή σε Σύμβαση μεταξύ Πιστωτών), θα τον αποδίδατε:
α) Συμβαλλόμενοι/Μέρη κύριου εξασφαλισμένου χρέους
β) Κύριοι(α) εξασφαλισμένοι(α) Συμβαλλόμενοι/Μέρη
ή κάπως αλλιώς;
(δεν έχω ορισμό, το κείμενό μου είναι σύμβαση ενεχύρου που παραπέμπει απλώς στη Σύμβαση μεταξύ Πιστωτών και λέει ότι ο Security Agent, ο αντιπρόσωπος/διαχειριστής εξασφάλισης -προτιμώ το αντιπρόσωπος- ενεργεί υπέρ του ενεχυρούχου δανειστή και των senior secured parties της Σύμβασης μεταξύ Πιστωτών). Τι λέτε;
Ευχαριστώ!
Τον όρο Senior secured parties (ο οποίος παραπέμπει σε Intercreditor Agreement, δηλαδή σε Σύμβαση μεταξύ Πιστωτών), θα τον αποδίδατε:
α) Συμβαλλόμενοι/Μέρη κύριου εξασφαλισμένου χρέους
β) Κύριοι(α) εξασφαλισμένοι(α) Συμβαλλόμενοι/Μέρη
ή κάπως αλλιώς;
(δεν έχω ορισμό, το κείμενό μου είναι σύμβαση ενεχύρου που παραπέμπει απλώς στη Σύμβαση μεταξύ Πιστωτών και λέει ότι ο Security Agent, ο αντιπρόσωπος/διαχειριστής εξασφάλισης -προτιμώ το αντιπρόσωπος- ενεργεί υπέρ του ενεχυρούχου δανειστή και των senior secured parties της Σύμβασης μεταξύ Πιστωτών). Τι λέτε;
Ευχαριστώ!