Search results

  1. sarant

    Πού βρίσκονται τα όρια μεταξύ κυριολεκτικής και μεταφορικής σημασίας;

    Για σπίτι της υπαίθρου, που ξεθεμελιώνεται ολόκληρο και παρασέρνεται, διατηρώντας όμως κάπως τη μορφή του, τη βρίσκω την εικόνα παραστατική, δεν μενοχλεί.
  2. sarant

    Η ιστορία του Σάββα: το ευρωνήμα

    Αλλωστε, η παράδοση είναι πανίσχυρη: καμιά ομάδα δεν έχει κερδίσει δυο πρωταθλήματα Ευρώπης στη σειρά. Επομένως, αφού αυτή τη φορά είναι γραφτό μας να μην το πάρουμε, ας κρατήσουμε δυνάμεις για το επόμενο.
  3. sarant

    to sell something (μεταφορικά)

    Φυσικά μας κάνει. Καλώς ήρθες!
  4. sarant

    Τα ανθέμια της στέψης

    Η πλάκα είναι ότι είχα κοιτάξει πριν γράψω, για να μην τον αδικήσω τον άνθρωπο, αλλά ίσως να τον αδίκησα. Αν το ανθέμια είναι σωστό, και βρίσκω πράγματι μερικές ανευρέσεις, που δεν τις είχα δει μέσα στις εκατοντάδες άλλες όπου η λέξη χρησιμοποιείται με την αρχιτεκτονική της σημασία, τότε υπάρχει...
  5. sarant

    Τα ανθέμια της στέψης

    Στη σημερινή Ελευθεροτυπία ο Χρήστος Μιχαηλίδης έχει θέμα του (δηλ. ξεσηκώνει από κάπου) τους συνθέτες σοβαρής μουσικής που έγραψαν για ποδόσφαιρο, οπότε είμαι βέβαιος ότι θα έχει κι ένα καλό μεταφραστικό μαργαριτάρι μέσα στους τόσους τίτλους έργων και τα τόσα ονόματα, αλλά περιέργως το άρθρο...
  6. sarant

    Και σχιζολεξία και αποστροφομανία

    Ένα ενδιαφέρον κρούσμα με συνδυασμό σχιζολεξίας και αποστροφομανίας, από άλλο φόρουμ. Γράφει κάποιος "Καλώς ξανά' ρθες", έτσι δυο λέξεις, λες και λέμε "ξανά έρχομαι". Σκέφτομαι όμως πως κάνει μισές δουλειές: αφού το ξανά προέρχεται από εξ + ανά, κανονικά με τη λογική αυτή θα έπρεπε να...
  7. sarant

    Δοτική και υπογεγραμμένη σε σημερινά κείμενα

    Σε σημερινά κείμενα, σε μονοτονικό γραμμένα, η δοτική δημιουργεί πρόβλημα σύγχυσης, μερικές φορές όχι ευκαταφρόνητο. Κάποιοι προσγράφουν το γιώτα, και τη λύση αυτή ακολούθησα κι εγώ πρόσφατα όταν είχα να μεταγράψω ένα κείμενο του Παπαδιαμάντη με μια διαβολική δοτική: Αν και ήτο τέχνηι θαλάσσιος...
  8. sarant

    εκκαθάριση και ξεκαθάρισμα (λογαριασμών)

    Αλλο ένα παράδειγμα ότι ο ευπρεπισμός ισοπεδώνει διακρίσεις. Στο χτεσινό Βήμα, στο άρθρο του Πρετεντέρη, που έχει τίτλο "Σκελετοί στο ντουλάπι" (και καθόλου δεν μενοχλεί η μεταφορά του αγγλισμού, αν κι εγώ θα ήθελα σκελετούς στη ντουλάπα, διότι πού να χωρέσει ο σκελετός σε ντουλάπι δυο πήχες...
  9. sarant

    to sell something (μεταφορικά)

    Ίσως δεν ανήκει εδώ, ας επιληφθεί ο αρμόδιος να το μετακινήσει. Το ξέρω ότι έχει ίσως επικρατήσει να αποδίδουμε "πουλάω" το sell με τη μεταφορική σημασία "να πείσουμε κάποιους να το υιοθετήσουν" αλλά δεν μ' αρέσει γιατί υπάρχει ενδεχόμενο να μπερδευτεί είτε με την κυριολεξία είτε με την άλλη...
  10. sarant

    Αφήστε τα μίση και πιάστε τα –μισι

    Κι εμένα το έλεγε η γιαγιά μου. Αλλά όταν λες πως το λέει με μεγάλη επιτυχία, εννοείς ότι πράγματι οι προσκαλούμενοι έρχονται;
  11. sarant

    multi-touch display = οθόνη πολλαπλής αφής

    Αυτό το πολλαπλό δεν μ' αρέσει, αλλά θα το πάρω ελλείψει άλλου. Φχαριστώ!
  12. sarant

    multi-touch display = οθόνη πολλαπλής αφής

    Ξέρει κανένα καλό παιδί αν έχει στανταριστεί απόδοση αυτού του πράγματος; Απ' ό,τι ξέρω, είναι οθόνη αφής, αλλά με πολλαπλές λειτουργίες ανάλογα με το σημείο όπου ακουμπάς.
  13. sarant

    organizational change

    Όχι ότι έχει μεγάλη σημασία, αλλά το "οργανωσιακός" το χρησιμοποιώ εδώ και χρόνια και μου αρέσει, όσο κι αν καμιά φορά είναι γκρίζα η διαχωριστική γραμμή με το "οργανωτικός". Να σημειωθεί ότι, αρκετά παλιότερα αλλά και σήμερα, "οργανωσιακοί" λέγονταν οι μητροπολίτες που ανήκαν σε...
  14. sarant

    the new rich: νεόπλουτοι, νέοι πλούσιοι ή νεοπλούσιοι;

    Εμένα μ' αρέσει το "νεοπλούσιοι". Απροπό, ένα ωραίο. Πριν από χρόνια, ο Μερκιόρι της Ελευθεροτυπίας, που είναι Ιταλός, γράφοντας για τον Αμπράμοβιτς της Τσέλσι, τον χαρακτήρισε "ολιγαρκή". Oligarca, βλέπετε, στα ιταλικά. Κι ο Αμπ. του έκανε μήνυση για δυσφήμηση...
  15. sarant

    Μία χείρα βοηθείας για τις χήρες του ποδοσφαίρου, παρακαλώ!

    Οφτοπικίζω ασύστολα, αλλά τέλος πάντων... Ήταν λέει κάτι φίλοι, οπότε ξαφνικά ο ένας άρχισε να αρνείται τις προσκλήσεις για βραδινή έξοδο λέγοντάς τους "δεν μπορώ, απόψε παίζει ο Μπανταλόφσκι". - Θα σε δούμε το βράδι; - Δεν μπορώ ρε παιδιά απόψε παίζει ο Μπανταλόφσκι. Είδαν κι απόειδαν οι...
  16. sarant

    Μία χείρα βοηθείας για τις χήρες του ποδοσφαίρου, παρακαλώ!

    Είναι αυτό που λέει το ανέκδοτο "σήμερα παίζει ο Μπανταλόφσκι", ε;
  17. sarant

    Η στρίγγλα που έγινε στρίγκλα

    Κι εγώ στρίγγλα το γράφω, αν δεν το σκεφτώ, επειδή έτσι το έμαθα. Αν όμως είναι αντιδάνειο, όπως φαίνεται, και όχι αδιαταράκτως ελληνικό, πρέπει να γραφτεί στρίγκλα (που οπτικά, ας το πω, με απωθεί). Θέλω να πω, αν γράψεις στρίγκλα, γαρύφαλλο, πρέπει να γράψεις και τσηρώτο, τζύρος. Προσοχή...
  18. sarant

    Αν η ζήλια ήταν ψώρα, δεν θα πόσταρα στα φόρα

    Η ακόμα χειρότερα, για πολλακισουρία ή πολλακιουρία, όπως είναι στα γερμανικά και στα γαλλικά η συχνουρία :)
  19. sarant

    Δίσκοι 45 στροφών και λίμνες 78 πεστροφών

    Δεν κολώνιω προ ουδενός, αγαπητέ!
  20. sarant

    Δίσκοι 45 στροφών και λίμνες 78 πεστροφών

    Ζαζ, ο κανόνας πράγματι θέλει πεστροφών, αλλά πολλές φορές το παροξύτονο (ή προπαροξύτονο) είναι κάπως λιγότερο αχώνευτο. Ετσι φαντάζομαι θα σκέφτηκε κι ο άλλος που έγραψε το φρικαλέο "ζελεδομπουκίτσων" στον κοινοτικό τελωνειακό κώδικα (αν υποθέσουμε πως δεν μπορούσε ναποφύγει τη γενική, γιατί...
Top