Search results

  1. sarant

    Sverker of Sweden

    Μοναδικό πράγματι. Βρέθηκε και δεύτερος Έλληνας που υποστηρίζει ότι το "αι" προφέρεται διαφορετικά από το "ε" (πρώτος ήταν ο Σαββόπουλος).
  2. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Είχα κι εγώ σκοπό να γράψω γι' αυτό, αλλά ασχολήθηκα με σκλάβους στα δεσμά τους και με προλάβατε. Εσετ' ήμαρ όμως. :)
  3. sarant

    οξυμένος ή οξυμμένος; ξεραμένος ή ξεραμμένος;

    Αν και τα λέω πιο αναλυτικά στο άρθρο που παρατέθηκε παραπάνω, η βασική μου θέση είναι ότι δεν μπορεί το "οξύνω" να αποτελεί εξαίρεση απ' όλα τ' άλλα ρήματα με θέμα -ν- Δηλαδή βρίσκω ασυνεπές το ίδιο λεξικό (εννοώ το Ορθογραφικό) να διδάσκει πως πρέπει να γράφουμε *οξυμμένο αλλά αμβλυμένο.
  4. sarant

    religion civile

    Η πράξη δίνει πραξιακός και η γνώση γνωσιακός. Πολιακός λοιπόν; Πολιταϊκός;
  5. sarant

    Beautiful vowels

    Ο γάλλος Ζορζ Περέκ (Perec) έγραψε το 1969 μυθιστόρημα 300 σελίδων, La disparition, χωρίς το e. Ύστερα, το 1972, έγραψε ένα άλλο, Les revenentes, με μόνο φωνήεν το e (στον τίτλο βέβαια υπάρχει ανορθογραφία, είναι revenantes κανονικά).
  6. sarant

    medic

    Κοίταξε, κι εγώ σε καναδυό υπηρεσίες που έχω υπηρετήσει, όπου μέσα στο κτίριο υπήρχε ιατρείο, λέγαμε "πήγαινε στο γιατρό" παρόλο που όταν πήγαινες σε έβλεπε νοσοκόμα. Το "φώναξε το γιατρό" μου φαίνεται καλό. Αλλιώς "την ιατρική υπηρεσία" ή "το ιατρείο" ή ίσως "φωνάξτε τους γιατρούς"
  7. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Το ξέρω, αλλά πολλοί θα έλεγαν και για πολλούς εν ενεργεία υπουργούς πως είναι σκιώδεις, εννοούσα.
  8. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Κι εμένα μου φαίνεται καθιερωμένο το "σκιώδης", πολύ περισσότερο που αν δεν κάνω λάθος το είχαν καθιερώσει και τα εδώ κόμματα, αν και όχι με τόση επισημότητα. Και μην πει κανείς ότι και η δική μας κυβέρνηση σκιώδης είναι!
  9. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Το χειρότερο είναι πως πολλοί που το θεωρούν σωστό ή μελλοντικά σωστό δεν το γράφουν -αν και αυτό ισχύει για το "ο απαχθέντας", όχι για το "ο θεράποντας" που και το γράφω αβίαστα και με ξένισε (προς στιγμήν) που σε ξένισε.
  10. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Μερικοί θεωρούμε σωστό ή μελλοντικά σωστό το "ο απαχθέντας". Κι αν όχι αυτό, μερικά άλλα σε -θέντας σίγουρα. Και ο "παράγοντας" άλλωστε σαν λάθος τύπος ξεκίνησε και σήμερα είναι καθιερωμένος.
  11. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Θεϊκό πράγματι, αλλά αν παρόλ' αυτά προχωρήσουμε και στο κυρίως κείμενο (ο απεχθής απαχθείς είναι στον τίτλο), διαβάζουμε: Απρόσμενη τροπή έλαβε η υπόθεση εξαφάνισης του επιχειρηματία Γιώργος Αϊβάζογλου από τη Θεσσαλονίκη. Ο ίδιος παρουσιάστηκε την Τετάρτη (29/10) στο ΙΣτ' αστυνομικό τμήμα...
  12. sarant

    swashbuckling

    Πολύ σωστά. Αλλά εδώ πρέπει να λειτουργήσει και το ένστικτο της αυτοσυντήρησης του μεταφραστή, γι' αυτό και τον χαραχτήρισα ιδανικόν αυτόχειρα. Θέλω να πω, "τραμπούκος" είναι βαριά κουβέντα, δεν τη βάζεις έτσι άιντε χάιντε για κοτζάμ νομπελίστες. Το ψάχνεις το θέμα. Ρωτάς κιόλας. Εξόν κι αν...
  13. sarant

    swashbuckling

    Λεξικά πρόχειρα δεν έχω, εξόν από της Μαγέντας το οποίο έχει λήμμα swashbuckler και το αποδίδει καυχησιάρης / ψευτοπαλικαράς, λιονταρής. Ο απαραίτητος Σταυρόπουλος της κόρης μου έχει το λήμμα, που το αποδίδει κουτσαβάκικος, διότι το swashbuckler το λέει νταής, κουτσαβάκης κι ένα άλλο συναφές...
  14. sarant

    κάποιος φέρεται να... (;)

    Όχι, το Μίκαελ είναι δικό μου, και απορώ γιατί το έγραψα έτσι.
  15. sarant

    κάποιος φέρεται να... (;)

    Το βλέπω σε μεταφράσεις, σαν κακή κατ'εμέ απόδοση του alleged, αλλά και σε πρωτότυπο λόγο, οπότε αναρωτιέμαι μην είναι απλώς παραξενιά μου το ότι μ' ενοχλεί. Στο μεταφρασμένο, για το οποίο ίσως γράψω σε άλλο μήνυμα, λέει "... Michael Faraday is alleged to have been asked" και η μετάφραση είναι...
  16. sarant

    sighting

    Πλάκα πλάκα, η τρισχιλιετής ίσως έδινε μια λύση, διότι βρίσκω το ρήμα "κατοπτεύω" (spy out, observe closely, reconnoitre) και το ουσιαστικό "κατόπτευσις", που βέβαια την ενέργεια δηλώνει κι όχι το γεγονός. Όμως, στα σημερινά ελληνικά το "κατοπτεύω" αν και περιέχει τις παραπάνω έννοιες συνήθως...
  17. sarant

    big (μεγαλόσωμος)

    Μαντράχαλος;
  18. sarant

    Όψεις του μεσοπαθητικού παρατατικού

    Αυτός είναι ο τίτλος της νέας (να πω και πολυαναμενόμενης είναι κλισέ αλλά εγώ πράγματι περίμενα να το διαβάσω) δημοσίευσης του φίλτατου Θεόδωρου Μωυσιάδη στο ιστολόγιό του, το Linguarium: http://linguarium.blogspot.com/2008/10/blog-post.html Θα σχολιάσω εκεί, εν καιρώ. Προκαταβολικά, θα...
  19. sarant

    Τη Καλλίστη

    Λερναία Καλλίστη: http://83.149.104.2/~protothema/downloads/192zoi.pdf και σύντομος σχολιασμός: http://www.sarantakos.com/language/lernaiakal.html
Top