Search results

  1. sarant

    Office 2007

    Τώρα που το βρήκατε αυτό, πείτε μου και μένα πού είναι το μενουδάκι με τις επιλογές αλλαγής από πεζά σε κεφαλαία κτλ. δηλ. το change case. Εβαλα στο help του Word "change case" αλλά αρνείται να μου αποκαλύψει το μυστικό.
  2. sarant

    εθνικόφρων

    Έλα ντε! Πολύ σωστή επισήμανση.
  3. sarant

    Τι συμβαίνει με το Βατοπέδιο;

    Του sarant, φιλτάτη, αλλά όχι του δικού μας sarant. Το κείμενο που λες είναι του δικού μου sarant, δηλαδή του πατέρα μου. Ο πατέρας μου, Δημ. Σαραντάκος, πρώην χημικός μηχανικός και νυν συγγραφέας, διατηρεί μεταξύ άλλων μόνιμη στήλη στην καλή εφημερίδα που είπες.
  4. sarant

    put lipstick on a pig

    Τελικά, σε μια μετάφραση χωρίς δυνατότητα υποσημειώσεων κτλ. το καλύτερο μου φαίνεται το "κλασική μαμά" αφού το λέει η ίδια για τον εαυτό της. Δεν ξέρω αν έχει διαφορά η hockey mom από τη soccer mom, ίσως μόνο γεωγραφική (στα πιο βόρεια κλίματα, χόκεϊ)
  5. sarant

    put lipstick on a pig

    Η φράση της Πέιλιν ήταν σήμερα στην εφημερίδα και το hockey το φάγανε στη μετάφραση ("η διαφορά ανάμεσα σε μια μαμά..."). Πώς θα το βάζατε;
  6. sarant

    citizenship = πολιτειότητα, πολιτότητα

    Aυτό το citizenship παλιά το λέγαμε "ιδιότητα του πολίτη" ή "ιθαγένεια"
  7. sarant

    εθνικόφρων

    Νίκο, αν εχεις ακόμα πρόχειρη τη Συναγωγή, δες αν έχει το "εθνικόφρων" και από πότε. Εγώ το έχω βρει σε εφημερίδα του 1901.
  8. sarant

    εθνικόφρων

    Σ΄ευχαριστώ Αλεξάνδρα! Αν έχει κανείς πρόχειρη τη Συναγωγή Νέων Λέξεων του Κουμανούδη, θα με υποχρέωνε να έβλεπε αν την έχει εκεί αποδελτιώσει ο Κ.
  9. sarant

    εθνικόφρων

    Συγνώμη ρε παιδιά, αλλά αν έχει κανείς πρόχειρο το μεγάλο λεξικό Μπαμπινιώτη, παρακαλείται θερμά να μου πει τι γράφει κάτω από το λήμμα "εθνικόφρων", την ετυμολογία-ιστορία της λέξης δηλαδή, αν γράφει κάτι. Επίσης, αν έχει το λήμμα "εθνοφυλετισμός" και με τι ορισμό. Υπόχρεος, ν.σ.
  10. sarant

    put lipstick on a pig

    Χμ... έτσι που το διατύπωσε ο Ομπάμα, είναι παροιμία. Οι παροιμίες, σε αντίθεση με τις ιδιωματικές εκφράσεις, μεταφράζονται αυτολεξεί όταν δεν υπάρχει αντίστοιχο. Το δικό μας αντίστοιχο είναι μάλλον αυτό με τον αράπη και οπωσδήποτε όχι τα φύκια κι οι κορδέλες, που δεν έχουν τη διάσταση της...
  11. sarant

    Αποκύημα της φαντασίας του;

    Κάτι τέτοιο δεν συμβαίνει άλλωστε με τον άπλυτο χώρο/χρόνο;
  12. sarant

    edge computing = ακροδικτυακή υπολογιστική, υπολογιστική των παρυφών

    Οι παρυφές μ' αρέσουν κι εμένα, όπως και το ακροδικτυακή. Το αποκεντρωμένη είναι επικίνδυνο, διότι ή υπάρχει decentralized computing ή μπορεί να υπάρξει.
  13. sarant

    Η πυγή των κακών και το πυγαίο χιούμορ

    Το callipyge το χρησιμοποιεί ο Μπρασένς σε καναδυο τραγούδια (στο ένα, τίτλος: Venus callipyge, στο άλλο όμως έχει και την αγοραία γαλλική λέξη αμέσως μετά). Το καλλίπυγος το χρησιμοποιούν πολλοι σαν συνώνυμο του καλλίγραμμη.
  14. sarant

    recovered

    Νομίζω πως σημαίνει κάτι σαν "θεραπευμένος" ή "μετανοημένος" ενώ στο προκείμενο μπορεί να ταιριάζει και το "ανανήψας"
  15. sarant

    Τις ει;

    Πολύ-πολύ καλό!
  16. sarant

    edge computing = ακροδικτυακή υπολογιστική, υπολογιστική των παρυφών

    Είναι μια καινούργια τάση, βλ. εδώ http://en.wikipedia.org/wiki/Edge_computing που, όπως λέει η Βικιπαίδεια, απομακρύνει τις εφαρμογές κτλ. από τα κεντρικά σημεία προς τα άκρα του δικτύου. Υπολογιστική άκρων, σας φαίνεται ακραίο;
  17. sarant

    stakeholders = συμμέτοχοι, (ΕΛΕΤΟ) συμφεροντούχοι

    Αυτό που περιπλέκει το πρόβλημα είναι ότι δεν είναι πάντοτε σαφής ο ορισμός του αγγλικού. Σε ένα βιβλίο που είχα κάποτε, όριζε τους stakeholders ως όλους όσους (σιγά μη βάλω όλους όσοι) θα επηρεαστούν αν κλείσει η επιχείρηση, δηλ. ακόμη και ο περιπτεράς της γωνίας, αφού θα χάσει τη μισή πελατεία...
  18. sarant

    stakeholders = συμμέτοχοι, (ΕΛΕΤΟ) συμφεροντούχοι

    Σε ένα άλλο φόρουμ (και, μα το καταπνάρ του λ'μου σ' δεν είν' αυτό που βάζ' ο νους: εννοώ το Προζ!) μπήκε ο όρος stakeholders και όπως μπήκε βγήκε, εννοώ η ερωτήτρια το βρήκε στο γλωσσάρι ως "ενδιαφερόμενοι (ενδιαφερόμενοι κυκλοι συμφερόντων)". Δεν μ' αρέσει η απόδοση, είτε η μία που είναι...
  19. sarant

    το πρώτον

    Κι εγώ έτσι θα 'λεγα.
  20. sarant

    feedback = ανατροφοδότηση, ανάδραση | αναπληροφόρηση | κν. γνώμες, αντιδράσεις, σχόλια

    Αν θέλεις να χρησιμοποιήσεις έναν μη γενικό όρο (κριτική, σχόλια, γνώμη), που να κρατάει κάπως το "ανα-" μπορείς να βάλεις "αναπληροφόρηση".
Top