Στα ισπανικά πάντως είναι αρσενικό, el chupacabra. Εγώ θα το έκανα ουδέτερο, το τσουπακάμπρα, για να αποφύγω τον σκόπελο του μάλλον φαιδρού "ο τσουπακάμπρας".
Γιδοβυζάχτρα δε θα το έλεγα, πρώτον διότι δημιουργείται η εντύπωση ότι πίνει γάλα κι όχι αίμα*, και δεύτερον για να αποφύγουμε τη...