Search results

  1. sarant

    "Χτίζω λέξεις" της Άννας Ιορδανίδου στον Ιανό, Πέμπτη 16.9 στις 7 μ.μ.

    Οι εκδόσεις ΚΟΝΤΥΛΙ και η καθηγήτρια του Παν/μίου Πατρών, Άννα Ιορδανίδου, παρουσιάζουν τη σειρά ειδικών λεξικών της νέας ελληνικής όπως το «Χτίζω λέξεις», την Πέμπτη 16 Σεπτεμβρίου 2010, στις 19.00, στο café του Βιβλιοπωλείου IANOS (Σταδίου 24). Μπορεί ένα λεξικό να βοηθήσει στο σχεδιασμό...
  2. sarant

    Ο Tomás de Torquemada πριν περάσει στη βάση ονομάτων

    Και στην Κέρκυρα, η δουλειά προφερόταν "δουγειά" -ίσως να το κρατάνε κι εκεί.
  3. sarant

    Απλολογίες: πυριτ(ιδ)αποθήκη και αποστρατι(ωτι)κοποίηση

    Δεκτή η παρατήρηση για τα κενά των λεξικών και είμαι ο πρώτος που τα επισημαίνω (καμιά φορά τα αποκαλώ και τρύπες). Ωστόσο, όταν η απουσία ενός τύπου από τα λεξικά συνδυάζεται με ελάχιστες γκουγκλιές, αυτό ίσως κάτι δείχνει -πολύ περισσότερο όταν ένα ρυθμιστικό λεξικό σαν του Μπαμπινιώτη δεν...
  4. sarant

    Απλολογίες: πυριτ(ιδ)αποθήκη και αποστρατι(ωτι)κοποίηση

    Η λεπτή διάκριση ότι η ελληνικοποίηση είναι για τις προμήθειες και τα υλικά ενώ η ελληνοποίηση για όλα τα άλλα μου φαίνεται, με όλο το σεβασμό, τεχνητή και εξαιρετικά δύσκολο να κρατηθεί στην πράξη, αλλά και αυθαίρετη: γιατί τάχα μόνο των υλικών και των προμηθειών και όχι, έστω, των προγραμμάτων...
  5. sarant

    Απλολογίες: πυριτ(ιδ)αποθήκη και αποστρατι(ωτι)κοποίηση

    Καθυστερημένα να προβάλω αντίρρηση στην άποψη (νομίζω του Ζάζ.) ότι ένας προσεκτικός θα έλεγε "ελληνικοποίηση" αντί "ελληνοποίηση". Ευτυχώς τέτοιοι προσεκτικοί δεν υπάρχουν -λέμε άλλωστε αμερικανοποίηση και τουρκοποίηση, έτσι;
  6. sarant

    Ο Tomás de Torquemada πριν περάσει στη βάση ονομάτων

    Εγώ το ήξερα εξελληνισμένο στην παλιότερη βιβλιογραφία, δηλ. ο Τορκουεμάδας.
  7. sarant

    Λεξιπλασίες: Ιππολογισμοί

    Καλώς ήρθες Voulagx! ιππόλιπος = αλογίσιο λίπος ιπποφέρω = μεταφέρω άλογα
  8. sarant

    Λεξιπλασίες: Ιππολογισμοί

    Δεν είναι δικό μου, ενός φίλου μου είναι: ιπποδήγματα (δαγκωνιές λυσσασμένων αλόγων) Ο Μποστ έχει φυσικά πάρα πολλά τέτοια, μεταξύ των οποίων το Σφαγή των υποτών ιππό των Τούρκων
  9. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Και εδώ το "επιβάλλει" θα ήθελε ένα λάμδα, μάλλον, αλλά με έναν καλό δικηγόρο αθωώνεται. Παρέμπ, τα λανθασμένα "επιβάλλει" είναι πολύ περισσότερα από τα λανθασμένα "επιβάλει", δεν ξέρω αν συμφωνείτε με την παρατήρηση.
  10. sarant

    φέρνω / ρίχνω / πιάνω (κάποιον) στο φιλότιμο

    Με γιουτουμπάκι από το τραγούδι Αφιλότιμη του Διονυσίου;
  11. sarant

    Απλολογίες: πυριτ(ιδ)αποθήκη και αποστρατι(ωτι)κοποίηση

    Απλολογία, θα έλεγε κανείς, όπως τα αμφορεύς (< αμφιφορεύς) και τράπεζα (< τετράπεζα). Στον κατάλογο να μπει και ο περιβαντολόγος, καθώς και ο αθλίατρος (< αθλητίατρος). Βέβαια, σε αντίθεση με τον αμφορέα, η στρατικοποίηση και ο περιβαντολόγος είναι τυποι μειωμένου κύρους... σήμερα.
  12. sarant

    αγανακτισμένος ή αγανακτημένος;

    Πλάκα-πλάκα, παλιά λεγόταν "τηγανιστές" (π.χ. στον Παπαδιαμάντη, εκτός αν με ξεγελάει ο Αϊζενχάουερ)
  13. sarant

    φέρνω / ρίχνω / πιάνω (κάποιον) στο φιλότιμο

    Πολύ ενδιαφέρον, αν και η τελευταία παράγραφος ή μάλλον οι τρεις τελευταίες αράδες σηκώνουν πολύ νερό -διότι υπάρχει το "αφιλότιμος" σαν ήπια βρισιά ιδίως προς άταχτα παιδιά. Π.χ. Μπιτ ξεμυαλισμένο είναι τ΄ αφιλότιμο, γκρίνιασε πάλι τ΄ απόγεμα ο κύριος Παντελής. Μέσα στον καφέ που μου έφερε...
  14. sarant

    γιορτόπιασμα (?)

    Σίμων, αν καταλαβαίνω καλά, το γιορτόπιασμα είναι παιδί που γεννιέται από κανονικό αντρόγυνο, αλλά που η σύλληψή του έγινε μέρα γιορτάσιμη ή σαρακοστή, που κανονικά δεν πρέπει να έρχονται σε σεξουαλική επαφή ούτε τα αντρόγυνα.
  15. sarant

    let sleeping dogs lie

    Το ρητό αυτό διάφοροι συγγραφείς μανατζαρέικων το αντιστρέφουν (if it ain't broke, fix it) διότι έτσι βρίσκουν κι εκείνοι δουλειά. Και σχετική κρητική παροιμία που δεν θα τη βρείτε στα βιβλία αυτά: Όποιος καλά του κάθεται και πιο καλά γυρεύει ο διάολος του κώλου του κουκιά του μαγειρεύει.
  16. sarant

    αγανακτισμένος ή αγανακτημένος;

    Συγνώμη, αλλά το δικό σου το εύρημα το βρίσκω πολύ πιο αποτρόπαιο από τα άλλα.
  17. sarant

    αγανακτισμένος ή αγανακτημένος;

    Είμαι ευτυχημένος που το διάβασα (αφού δεν υπάρχει ρήμα ευτυχίζω δεν μπορείς να πεις ευτυχισμένος). Λίγο αυστηρός ο φίλος Μαραβέλιας, αλλά έχει ένα βουνό δίκιο (εκτός από το "αγανακτημένος").
  18. sarant

    φιλόλογος

    Κι εγώ είχα τελείωσει Αγγλική φιλολογία σε μιαν άλλη ζωή στο ΕΚΠΑ και κάναμε ένα ελληνικό μάθημα σε κάθε εξάμηνο. Αυτά που λέει η Στέλλα από πάνω δεν τα θυμάμαι, θυμάμαι Γλωσσολογία και Νεοελλ. Λογοτεχνία. Φυσικά, ένα κάρο αγγλόφωνες λογοτεχνίες. Δηλαδή ο προσανατολισμός ήταν πολύ λιγότερο...
  19. sarant

    though not of course...

    Κι εγώ έτσι το καταλαβαίνω.
  20. sarant

    γιορτόπιασμα (?)

    Στο κείμενο του Κοτζιουλα, η γιαγιά αποκαλεί "γιορτόπιασμα" το άλλο παιδί που έκλεψε τον εγγονό της. Είναι χαρακτηρισμός μειωτικός: προβληματικό σωματικά ή νοητικά παιδί, επειδή οι γονείς του το συνέλαβαν μέρα γιορτής. Ο Κοτζιούλας είναι Ηπειρώτης. Η έκφραση μπορεί να είναι και πανελλήνια.
Top