Search results

  1. pontios

    cryptic species

    Just guessing - "Cryptic" here could refer to the (inherently and uniquely encrypted) DNA code, that genetically identifies and distinguishes each individual species. In other words "speciation" only becomes evident once the DNA code(essentailly, the encryption within the DNA) has been...
  2. pontios

    cryptic species

    Καλημέρα. Δεν ξέρω άμα ο όρος "μορφολογικά πανομοιότυπα" είναι έγκυρος η ανταλλάξιμος, με τους όρους που προτάθηκαν η θεωρήθηκαν, μέχρι στιγμής, πάντως υπάρχουν στο νέτι δυο-τρία ευρήματα περί μορφολογικά πανομοιότυπα είδη (η είδη που είναι μορφολογικά πανομοιότυπα).
  3. pontios

    Σύντηξη στο σπίτι!

    Το θέμα της ψυχρής σύντηξης μου θύμισε τις αεικίνητες μηχανές που δήθεν παρέχουν δωρεάν ενέργεια (αυτή, εδώ, δήθεν αποδίδει 5 φόρες περισσότερη ενέργεια από αυτή που χρησιμοποιεί). Μια αρχή που δεν αλλάζει, με τίποτα, είναι η αρχή διατήρησης της ενέργειας.
  4. pontios

    snatch = (verb) αρπάζω, γραπώνω, αδράχνω, αποσπώ, βουτώ | παίρνω (έναν υπνάκο) στα κλεφτά | απάγω

    Yes,it's slang for kidnap. I think the important difference between "grab" and "snatch" is: "to snatch" is the same as "to snatch away"(or away from), i.e., "away" (or away from) is (or can be) implied, with "snatch", and. as such, "to snatch" is to remove suddenly (απομακρύνεις ξαφνικά), as you...
  5. pontios

    snatch = (verb) αρπάζω, γραπώνω, αδράχνω, αποσπώ, βουτώ | παίρνω (έναν υπνάκο) στα κλεφτά | απάγω

    Καλημέρα. Το snatch πάντα εμπεριέχει τη σημασία της βιασύνης - π.χ. to snatch = να αρπάξεις κάτι/ κάποιον, όσο πιο γρήγορα μπορείς, πριν δηλαδή προλάβει κάποιος (άλλος) να σε σταματήσει (η να σε αποτρέψει η,ίσως, να το αντιληφθεί) η να το/τον αρπάξει ο ίδιος. Ενώ, όσον αφορά το grab, μόνο από...
  6. pontios

    alliance de revers

    "Πολύπλευρη" + "συνοριακή" + "συμμαχία" - πάλι τίποτα. :mad: ;)
  7. pontios

    alliance de revers

    Η πρώτη μου σκέψη ήταν να ψάξω στο διαδίκτυο με τις λέξεις-κλειδιά "πολυμετωπική" + "προστατευτική" + συμμαχία", δοκιμάζοντας διαφορετικούς συνδυασμούς. Τίποτα.
  8. pontios

    we mean business = σοβαρολογούμε, δεν αστειευόμαστε

    Καλό Σαββατοκύριακο! Δεν το προτείνω, έχω απλώς μια απορία - το "είστε συνεπείς" ταίριαζε καθόλου(εδώ τουλάχιστον) με το "you mean business"; συνεπής -ής -ές [sinepís] Ε10 : ANT ασυνεπής. 1. που σκέπτεται και ενεργεί πάντοτε σύμφωνα με τις ιδέες που υποστηρίζει και με τους σκοπούς που θέτει...
  9. pontios

    Τα ομόηχα και τα ομώνυμα, είναι τελικά συνώνυμα;

    ... με άλλα λόγια ! :blush: Με την ευκαιρία - οι λέξεις - λογία και λόγια - δεν είναι ομώνυμα, ούτε ομόφωνα, αφού διαφέρουν στην προφορά τους. ;)
  10. pontios

    Τα ομόηχα και τα ομώνυμα, είναι τελικά συνώνυμα;

    Ενδιαφέρουσα συζήτηση. Δεν ξέρω άμα το ίδιο ισχύει στα Ελληνικά .. Πάντως, στα Αγγλικά, τα ομώνυμα (homonyms) είναι μια ειδική περίπτωση (των ομόηχων -homophones), στην οποία οι ομόηχες λέξεις έχουν την ίδια ορθογραφία. Τα ομώνυμα, με άλλα λόγια λογία, είναι υποσύνολο των ομόηχων. Δηλαδή - το...
  11. pontios

    underdog

    Γιατί δεν υπάρχει ο όρος *μειονέκτης να καλύψει αυτό το κενό; - άλλα άμα υπήρχε θα είχε αυτήν την έννοια ; (* η έστω κάτι παρόμοιο; )
  12. pontios

    Αστρονομικοί, κοσμολογικοί και κβαντικοί όροι

    Βρίσκω το όλο θέμα συναρπαστικό και χαίρομαι που βλέπω τους αστρονομικούς όρους στα Ελληνικά - ευχαριστώ Hellegenes. Ήθελα να προσθέσω ... Η ονομασία του μέτρου παρσέκ είναι σύντμηση των λέξεων παράλλαξη + σεκόντ (δευτερόλεπτο). Το παρσέκ, για όσους ενδιαφέρονται, είναι μια απόσταση στην οποία...
  13. pontios

    like a moth to a flame

    Sailor To a Siren, by Meatloaf. Like a sailor to a siren, like a moth to a flame. I know your love might be the death for me, but I run to you just the same. Like a sailor to a siren, nothing's gonna keep us apart. Crashin' over the wreckage of all the sailor's broken hearts...
  14. pontios

    βαφτιστικό (όνομα)

    Thanks, Jacqueline. A Rose by any other/every other name ! ;)
  15. pontios

    like a moth to a flame

    A wild guess - Σαν τους ναύτες που παρασύρθηκαν/υπνωτίστηκαν/προσελκύστηκαν από τις σειρήνες; Οι σειρήνες αντιστοιχούν με τις τωρινές "femmes fatales" :)
  16. pontios

    Punctuation within quotation marks

    What space? :) Luckily, I still had some edit time.
  17. pontios

    Punctuation within quotation marks

    Thank you, nickel, You've explained it beautifully. I can use this as a reference now. Re: borders/framing - The quote was copied from my email - it hasn't been word processed or reworked (and I like your ending, thanks !). My translation was written directly in e-mail, and I sent page by page...
  18. pontios

    Punctuation within quotation marks

    I just need some guidance, please. How would you punctuate the following quote? I've placed the quotation marks around the whole thing and roughly punctuated it (στα κουτουρού)- but please punctuate it whichever way you deem necessary. "Why did you let us think that you were broke all this...
  19. pontios

    πέτρινα χρόνια

    That deserves a ... touché ! :) (gesundheit, γείτσες ! ;)) (whilst we're on the subject of Olympic events). ..and Egyptiotissa, you're welcome - I've learnt a new term, thanks to you !
  20. pontios

    πέτρινα χρόνια

    Υποσυνείδητα ήθελα να μάθω πόσο προσεκτικοί είστε, όπως φαίνεται.. κι έγραψα πάλη αντί για πάλι , σ' ένα σημείο ! .. :blush: (I've probably made the same "mistake" a fair few times before too ! :inno: ).
Top