Search results

  1. pontios

    εισπήδηση

    I should add - Wherever I've written office, on its own, in my immediately above post, I meant duties as well. So, even if the regular priests or bishops are not actually being supplanted (I think I may have taken the example a little too far, in my above post) - taking over or performing or...
  2. pontios

    εισπήδηση

    Απέδωσα σύμφωνα με το 2, αλλά νομίζω ότι το 2 είναι ελλιπές, αφού δεν προσδίδει το στοιχείο της αιφνίδιας εισβολής (sudden intrusion) - αλλιώς γιατί να το λέμε εισπήδηση εδώ (if there's no sudden "jumping in" and intrusion). Βεβαίως, η καταπάτηση (encroachment, trespass, breach etc..), πάντα...
  3. pontios

    εισπήδηση

    Just adding - 2. δόλια, αντικανονική κατάληψη αξιώματος· - ακούγεται κάπως σαν - appropriate, supplant, usurp.
  4. pontios

    εισπήδηση

    Daeman nailed the 3rd meaning (δηλαδή που οι ναύτες πηδούν στο κατάστρωμα ..), with storming.- Γα τις άλλες περιπτώσεις, νομίζω βρίσκεται , σημασιολογικά, κάπου ανάμεσα στο "foray", η το "burst on the scene" η το "barge in", η "breached" η "stole in" -i,e,, as in: intruded suddenly or...
  5. pontios

    intended purpose, intended use = προβλεπόμενος σκοπός, προβλεπόμενη χρήση

    Ευχαριστώ, nickel, για τις χρήσιμες οδηγίες, και επισήμανσης ως προς τις λεπτές διαφορές των λέξεων (και τη σωστή τους χρήση). Πρέπει τακτικά να επανεξετάζουμε τα πράγματα που πολλές φορές θεωρούμε "δεδομένα", όπως κατέδειξες με την (λανθασμένη) "προοριζόμενη χρήση". Keep up the good work!
  6. pontios

    intended purpose, intended use = προβλεπόμενος σκοπός, προβλεπόμενη χρήση

    +1 cougr is on the prowl. Η πρώτη σκέψη μου ήταν - προτιθέμενη χρήση (και προτιθέμενος σκοπός). Not too many google results, though - it's quite friendless.:(
  7. pontios

    Citizens of FYROM

    Ευχαριστώ MelidonisM, για την πληροφορία, και George A, για την εξαιρετική ανάρτηση σου. Αυτό που δεν καταλαβαίνω είναι: γιατί η ΠΓΔΜ δεν ήθελε να κρατήσει το αρχικό της όνομά (της περιοχής αυτής), την προϋπάρχουσα ονομασία της, Vardarska; - το πολύ πολύ, ας το άλλαζε/καλλώπιζε το όνομά λίγο -...
  8. pontios

    Citizens of FYROM

    oops, again - πολιτική... #54. Also, I should have written timeline, not time-line,... #55. Χρήστος..
  9. pontios

    Citizens of FYROM

    I meant "expansionary" .. of course. I wasn't wearing my glasses - both times! .. and who needs spell check, anyway.? :) I just wanted to add - if re-chosen/re-adopted,"Vardarska" would also re-establish the relevant historical time-line, which relates to the Slavs. They should be fighting...
  10. pontios

    Citizens of FYROM

    Γιατί όχι Vardarska (η κάποιο παράγωγο αυτής της λέξης); - αφού η περιοχή ήταν γνωστή (στους Σλάβους - και ονομάστηκε από αυτούς), ως Vardarska. Ίσως αυτή θα ήταν η λύση (πολίτικη και ονομαστική); http://en.wikipedia.org/wiki/Vardar_Banovina "Macedonia" implies expansory ambitions... after all...
  11. pontios

    Citizens of FYROM

    Μάλλον ξεφύγαμε από τον αρχικό σκοπό του νήματος, αλλά αφού ήδη πήρε την τροπή.. Γεια σου Helle, Έγραψες ... Όλοι έχουμε τις απόψεις μας, και σέβομαι την δικιά σου, αλλά ας παραθέσω ένα απόσπασμα (από μια συζήτηση στο ιντερνέτ) - την άποψη ενός συμπολίτη σου (I think you've mentioned that you...
  12. pontios

    medicalization = ιατρικοποίηση. pharmaceuticalization = φαρμακοποίηση, φαρμακευτικοποίηση

    Thanks, cougr. At the risk of making myself look naive; it didn't even occur to me to search using quotation marks (for the present tense of the verb, "pharmaceuticalize"). So I've learnt a couple of new tricks, now - I've gone from mea culpa to δύο καινούργια κόλπα.;)
  13. pontios

    medicalization = ιατρικοποίηση. pharmaceuticalization = φαρμακοποίηση, φαρμακευτικοποίηση

    Συμφωνώ με τον συλλογισμό σου, cougr. Νόμιζα ότι το pharmaceuticalization ξεφύτρωσε, παίρνοντας ένα μετέωρο βήμα, χωρίς ρήμα - δεν ήξερα ότι το ρήμα υπήρχε στον παρατατικό (ότι θέλει κόλπο να εντοπιστεί αυτό το ρημάδι, το ρήμα). :sneaky:
  14. pontios

    medicalization = ιατρικοποίηση. pharmaceuticalization = φαρμακοποίηση, φαρμακευτικοποίηση

    Παραδίδομαι και υποκλίνομαι! :up: What about the present tense, though?- i.e. pharmacize vs pharmaceuticalize? If you search with key words "try to" + "pharmacize" or "they" + "pharmacize", there are quite a few results (I'm not sure if they hail from multiple sources, though). Whereas .., the...
  15. pontios

    medicalization = ιατρικοποίηση. pharmaceuticalization = φαρμακοποίηση, φαρμακευτικοποίηση

    Συμφωνώ, nickel. Αλλά το κρίμα είναι - το pharmaceuticalize δεν υπάρχει ως ρήμα.
  16. pontios

    medicalization = ιατρικοποίηση. pharmaceuticalization = φαρμακοποίηση, φαρμακευτικοποίηση

    Δεν ξέρω άμα βοηθάει, αλλά βρήκα και το pharmacization - που μας δίνει το ρήμα, pharmacize. Τουλάχιστον υπάρχει κάποια παρόμοια αλληλουχία τώρα .. με το pharmacize-pharmacization , όπως και με το industrialize - industrialization.
  17. pontios

    νομοτέλεια

    I just put on my glasses (which I should have been wearing, when I posted earlier), and I realised that Ι wrote νομοτελειακέ instead of νομοτελειακά. :wub: I was also in a hurry (to visit my parents - seriously, I'm not making excuses!).:inno: What I was trying to say was - "νομοτελειακά"...
  18. pontios

    νομοτέλεια

    Happy New Year to you, cougr! Yes, all bases have indeed been covered. What I was trying to suggest( boiled down), is; that in order to understand the term, νομοτελειακά, the adjective "predetermined" needs to be implied, (together with "inescapably","unavoidably","ineluctably" etc). i.e...
  19. pontios

    νομοτέλεια

    By trying to define the adverb (I nearly used adverbial, here) form of the term, in my above post, I thought it could help, perhaps, in the understanding of the term and the concept itself?
  20. pontios

    νομοτέλεια

    Καλή Χρονιά! Για να διευκολυνθεί η κατανόηση του επίρρημα "νομοτελειακα" (αφήνοντας κατά μέρος, την πιο αυστηρή και ακριβή μετάφραση του όρου), εκτός από το inescapably, που προαναφέρθηκε από τον nickel, και που μ' άρεσε (αλλά νομίζω χρειάζεται να στηριχθεί και να εδραιωθεί από ορισμένα άλλα...
Top