Search results

  1. sarant

    οι χωριανοί και πριν απ' όλους οι ψαράδες βάζουν πολύ πρώιμα τα χειμωνιάτικα

    Μυριβηλης, έτσι; χειμωνιάτικα is winter clothes Βρακάδες are not necessarily the wealthier, rather those who keep the old customs in dressing (τα παλιά μεράκια στη ντυσιά) Ξοχάρης is the labourer who lives and works outdoors, in the fields. More common is ξωμάχος In the olive season, the...
  2. sarant

    Όλ' εύραμε καλύτερα τα λόγια του Μπαρμπούτα κ' έτσι μείναμ' εδώ, στα Χαλάσματα

    Πάντως η τσούμα/τσιούμα έχει πολύ ψωμί. Και μάλλον συμφύρονται δυο τουλάχιστον λέξεις.
  3. sarant

    statement of counterfact

    Ξέρουμε πώς αποδίδεται στα ελληνικά ο όρος "statement of counterfact"*; *(Logic) a conditional statement in which the first clause is a past tense subjunctive statement expressing something contrary to fact, as in: if she had hurried she would have caught the bus.
  4. sarant

    Γνωρίζω τον αίτιον, και αν ζήσω παίρνομεν όλοι το χάκι....

    Which also means that έτζι and similar words were most probably pronounced έτσι.
  5. sarant

    Κατευόδιο στους εργάτες του λόγου

    Πέρασα από Οσιάρ το κείμενο του Πετρούνια για τη νεοκαθαρεύουσα https://sarantakos.wordpress.com/2016/09/14/petrounias/
  6. sarant

    όρογα

    Και "αποσκιαδερή" τη λένε. Μάλιστα, από τον παππού μου και τα αδέρφια του μόνον αυτόν τον τύπο έχω ακούσει.
  7. sarant

    όρογα

    Ωχ, κι εγώ τέτοιος Μανιάτης είμαι, με καταγωγή ανάμεσα Γύθειο και Αρεόπολη...
  8. sarant

    Γλωσσικό σημείωμα περί «μη υποβοηθούμενης ευθανασίας»

    Μόνο το Γουέμπστερ αναφέρει ρητά τα κατοικίδια ζώα στον ορισμό και το Χρηστικό σε "κατ' επέκταση"
  9. sarant

    όρογα

    Παρά το ότι ο παππούς μου ήταν από τη Μάνη δεν ξέρω ούτε τη λέξη ούτε βρίσκω πιθανή την ετυμολογία που αναφέρεται στο αρχικό. Βλέπω πως την έχει τη λέξη σε μια παράδοση (απο Μάνη βέβαια) ο Νικ. Πολίτης (τ. Β σ. 844) αλλά δεν εξηγεί τίποτε. ("Ο Μιχαήλ Αρχάγγελος, βοήθειά μας, που τον έβαλε ο...
  10. sarant

    Γλωσσικό σημείωμα περί «μη υποβοηθούμενης ευθανασίας»

    Ο αρχικός ορισμός της ευθανασίας μού φαίνεται ότι πάσχει, δεδομένου ότι περιορίζει την ευθανασία στον άνθρωπο, ενώ ο όρος χρησιμοποιείται και για τη θανάτωση ζώων. Βέβαια, και τα 2 από τα 3 μεγάλα λεξικά μας δίνουν εξίσου περιοριστικούς ορισμούς, ενώ το ΕΛΝΕΓ κι αυτό υπονοεί ότι η ευθ. ισχύει...
  11. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Το μυθιστόρημα του Βερν "Le superbe Orenoque" είχε αποδοθεί στα ελληνικά "Ο υπέροχος ΟρΕνόκος" . Τώρα στη βιβλιονέτ βλέπω "Ο θαυμάσιος ΟρΕνόκος" αλλά και "Ο υπέροχος ΟρΙνόκος".
  12. sarant

    Μοναχός σου χόρευε και όσο θέλεις πήδα

    O Κίπλινγκ πάντως, βρίσκω κάπου, έλεγε He travels the fastest who travels alone
  13. sarant

    The Greek text of Zorba the Greek

    Well, it is not on the public domain, since Kazantzakis has copyright until 2027.
  14. sarant

    Ο Καιάδας της ανάπηρης και κακούργας γενικής

    Για μιαν ακόμα φορά να σου δηλώσω ότι με ξενίζει ο τρόπος που τα μετράς. Και επειδή, όπως κι εσύ αναγνωρίζεις, δεν είναι κοινώς αποδεκτό τι συνιστά μονάδα και τι όχι, πρέπει να μετριούνται και οι συνολικές γενικές, αν μη τι άλλο για να ξεδιαλύνονται οι ισοβαθμίες, όπως τα Μπούχολτς στο σκάκι. Ή...
  15. sarant

    conseil de guerre

    Συμφωνώ με τον δόκτορα, αλλά έχω την εντύπωση ότι αυτά τα στρατοδικεία (που δίκαζαν και πολίτες και όχι στρατιωτικούς) τα λέγαμε έκτακτα στρατοδικεία στην Ελλάδα
  16. sarant

    conseil de guerre

    Ομολογώ πως δεν ήξερα τον όρο με αυτή τη σημασία, μόνο με την κοινή του πολεμικού συμβουλίου. Βλέπω στο Βικιλεξικό άφθονα παραθέματα από τα οποία προκύπτει η φύση του. (Militaire) Assemblée que tiennent les officiers généraux d’une armée, ou les officiers principaux d’un détachement, d’une...
  17. sarant

    δε θα σκάσουμε κιόλας

    Το λέει για κάτι που μας απασχολεί ή μας ενοχλεί αλλά δεν είναι και τόσο σοβαρό. Δεν θα πεθάνουμε κιόλας, δεν αξίζει να ασχολούμαστε και πολύ.
  18. sarant

    Στα Ελληνικά ή σ' Ελληνικά

    I don't agree about the former. I think that "σ' ελληνικά" or "σε ελληνικά" without a qualification is strange. I would say "σε καλά ελληνικά", "σε σπασμένα ελληνικά", "σε ελληνικά που χαίρεσαι να τα διαβάζεις", "σε ελληνικά που ακούγονται σαν μετάφραση από τα αγγλικά", "σε ελληνικά του 18ου...
  19. sarant

    για το γάιδαρο καβάλα

    I agree, but μήδι is the spelling preferred in slang.gr
  20. sarant

    mustard gas = υπερίτης, αέριο μουστάρδας;

    Ευτυχώς που δεν υπάρχει πολυτονικό, αλλιώς θα τσακωνόμασταν αν θέλει δασεία ο υπερίτης (αφού η πόλη Ypres δεν έχει δασύ H). Για τη δασεία της Υόρκης είχε σφαχτεί ο Καβάφης με τον Λαγουδάκη το 1924.
Top