Search results

  1. sarant

    Η επιλεκτική ακλισιά της γκέισας

    Θα έλεγα πως το ακολουθεί δρομαίο το Μονακό και ευτυχώς πιο πίσω το Μεξικό.
  2. sarant

    Η επιλεκτική ακλισιά της γκέισας

    Ίσως είμαστε σε άλλη γενιά ολοι εμείς. Εγώ δεν είχα συχνά την ευκαιρία να γράψω στις μεταφράσεις μου μικρομεσαίες ιταλικές πόλεις πλην Πίζας, αλλά έκλινα κανονικά τις θηλυκές πολιτείες των ΗΠΑ (Καρολίνας, της Φλόριντας, της Νεμπράσκας και της Νεβάδας, της Γιούτας και της Αριζόνας) αν και...
  3. sarant

    Verdammter Grieche = Καταραμένε Έλληνα

    Σίγουρα το δεύτερο που είναι και εύκολο.
  4. sarant

    Λεξικά — αδιατάρακτα κι αλέκιαστα

    Πολύ κοινή (ίσως θα έπρεπε να μπει ως παραδειγματική) η φράση "έχασε τα άχαστα"
  5. sarant

    Αυγά....

    Μια από τις εκφράσεις που είχαν οι αρχαίοι για τη ματαιοπονία ήταν και η: Ωόν τίλλεις. Κουρεύεις αυγό.
  6. sarant

    Παραξενιές της αγγλικής (άντε και της ελληνικής) γλώσσας

    Βέβαια αυτό δεν είναι τόσο πολύ παραξενιά της γλώσσας οσο των καιρών. Ο πλατύς δρόμος του 1800 είναι στενός το 2010. Και στο Λουξεμβούργο, η Bredewee (γαλλιστί Rue Large) είναι μάλλον στενή για τα σημερινά δεδομένα.
  7. sarant

    NLP - Μορφολογικό λεξικό

    Να μη μπλέξουμε όμως τη δημοφιλία του σάιτ με τη δημοφιλία των γλωσσικών τύπων. Επίσης, η ορθογραφία είναι σε πολύ μεγάλο βαθμό σύμβαση, άρα υπόκειται λιγότερο στον κανόνα της πλειοψηφίας απ' ό,τι άλλες πτυχές της γλώσσας.
  8. sarant

    You can't be too careful (on n'est jamais trop prudent)

    Το βάζω στο αγγλοελληνικό λόγω... τηλεθέασης, αν και τη φράση την άκουσα σήμερα, όχι για πρώτη φορά φυσικά, από τη γραμματέα του γιατρού, όταν της είπα πως έκλεισα το ραντεβού περισσότερο για να βεβαιωθώ ότι δεν υπάρχει πρόβλημα. Πάντως είναι ισοδύναμες. Στα αγγλικά υπάρχει και η μορφή You can...
  9. sarant

    to bury the lede = δεν μπαίνω αμέσως στο ψητό

    Δεν ξέρω να έχουμε τέτοια έκφραση. Τα θάβω, κρύβω δηλώνουν πρόθεση αποσιώπησης -αλλά και το bury κάτι ανάλογο δεν υποδηλώνει; Αν πρόκειται για κάτι αθέλητο, που έγινε από αδεξιότητα, θα πούμε ίσως "χάνω την ουσία" ή "άφησε να χαθεί η ουσία". Ή, κι αυτό ίσως πιάνει και τις δυο περιπτώσεις, ο...
  10. sarant

    Ινβεντάριο περιουσίας του ιερέα Ιωάννη Ξενικόπουλου (Νάξος, τέλη 1680)

    Πολύ καλό! Ο τίτλος "Ινβεντάριο περιουσίας" είναι του Μηνιάτη; Και το "Απογραφή των κινητών πραγμάτων..." του σημερινού εκδότη;
  11. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Για να πάμε σε ένα άλλο, κι εγώ λέω "προηγουμένως" αλλα πολύς κόσμος λέει "προηγούμενα" (ως επίρρημα) ενω -αν και φοβαμαι να το ψάξω- ποτέ δεν έχω ακούσει το *προηγουμένα. Ωστόσο το Χρηστικό έχει (δεύτερον βέβαια) τον τύπο "προηγούμενα" όχι όμως το ΜΗΛΝΕΓ. Παραλείπει αυτον τον υπαρκτό τύπο ενώ...
  12. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Και στο Χρηστικό, επισταμένως και επισταμένα. (Ομολογώ ότι εγώ "επιστάμενα" λέω ακόμα).
  13. sarant

    sympathies και... τηλεπάθειες

    Πρέπει να το έχεις αφηγηθεί παλιότερα, πολύ παλιότερα, διότι το θυμόμουν -και δεν έχω δει την ταινία.
  14. sarant

    boundary firewall

    Τότε θα μπορούσε να ειπωθεί εξωτερικό τείχος προστασίας.
  15. sarant

    Eurovision 2018

    Τεράστιες τρύπες εσύ, εγώ το Γκράν Κάνυον!
  16. sarant

    Eurovision 2018

    Εχουν πάρει ποτέ πρώτη θέση οι Βρετανοί σε Γιουροβίζιον; Στα νιάτα μου είχαν έρθει δεύτεροι με το Beg, Steal or Borrow. https://www.youtube.com/watch?v=Xo8SKvqHdQI
  17. sarant

    Να λείπει το βύσσινο

    Δεν έχω χρονολογήσει τη φράση. Κι εγώ αναφέρω το ανέκδοτο. Γράφω: Πολύ διαδεδομένη είναι η παροιμιακή φράση «να λείπει το βύσσινο» ή «να μένει το βύσσινο», που τη λέει κάποιος όταν αρνείται πρόταση ή προσφορά που του έγινε, επειδή συνοδεύεται από υποχρεώσεις που δεν θέλει να δεχθεί ή επειδή τη...
  18. sarant

    O Μήτσος απ' τα Φάρσαλα: απορίες

    Παρόλο που δεν με... συμφέρει, οφειλω να πω ότι ο Φώντας Λάδης μου απάντησε και επιβεβαιώνει τη σημασία που δίνει ο Κάτος, δηλαδή την αρνητική. Ακούν δηλαδή "Μήτσος, ο ΄Ελληνας" και φεύγουνε μακριά -μου γράφει. Για άλλη μια φορά αποδεικνύεται πως το Διαδίκτυο είναι εξαιρετικο μερος όχι μονο...
  19. sarant

    O Μήτσος απ' τα Φάρσαλα: απορίες

    Εγώ πάντως, σαράντα και βάλε χρόνια που ακούω το τραγούδι, θεωρώ ότι το υποκείμενο του "δουλειά δεν μας δίνουνε" ειναι ίδιο με το "στο όνομά του φτύνουνε": οι εργοδότες, οι δυνατοί. Δεν φτυνουνε στον κόρφο τους, διοτι "ξερει υπουργούς" ο Μητσος, αλλά φτύνουν να μην αβασκαθεί όταν ακούνε να...
Top