Search results

  1. drsiebenmal

    home, guest (team)

    Μα είναι απλό: ΕΜΕΙΣ/ΑΥΤΟΙ
  2. drsiebenmal

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    :) :) Ένα σημειωματάκι ήταν, δεν ήταν δα και επιπέδου Λεξιλογίας...
  3. drsiebenmal

    kab (αρχαία εβραϊκή μονάδα μέτρησης) και κουβάς

    2,1 με 2,3 λίτρα. Τα έφαγε η πολυλογία μου... :)
  4. drsiebenmal

    spreader bar

    :up: :clap: Γενικά. οι επεκτάσεις (σε μπάρες, δοκούς κλπ) αναφέρονται λογικά σε επιμήκυνση της κύριας δοκού στον βασικό της άξονα. Γι΄αυτό, επειδή παραπέμπει σε κάτι εγκάρσιο στην κύρια κατεύθυνση ανύψωσης, μου φαίνεται καλύτερη κι από τη δοκό ανύψωσης η τραβέρσα ανύψωσης που βρήκε ο Ζαζ.
  5. drsiebenmal

    kab (αρχαία εβραϊκή μονάδα μέτρησης) και κουβάς

    To 1 kab ήταν αρχαία εβραϊκή μονάδα μέτρησης, ίση με 2,1~2,3 [προσθήκη: λίτρα] σύμφωνα με διάφορες πηγές. Εμφανίζεται στο ταλμουδικό ρητό: “Ten kabs of talk descended to the world: nine were taken by women.” Η απορία μου είναι κατά πόσο μπορούμε να τεκμηριώσουμε συγγένεια αυτής της λέξης με το...
  6. drsiebenmal

    spreader bar

    Η δοκός ανύψωσης δεν έχει πολλά ευρήματα αλλά φαίνεται σαφής (η μπάρα ανύψωσης παραπέμπει σε άρση βαρών, «κάτσε κάτω από την μπάρα»).
  7. drsiebenmal

    Weltanschauung και Weltbild

    Αφού ανέφερα τον Κονδύλη, το opus magnum του στα γερμανικά είναι το Macht und Entscheidung: Die Herausbildung der Weltbilder und die Wertfrage, που απέδωσε στα ελληνικά ως Ισχύς και απόφαση : Η διαμόρφωση των κοσμοεικόνων και το πρόβλημα των αξιών.
  8. drsiebenmal

    Weltanschauung και Weltbild

    Να προσθέσω, Θέμη, ότι από όσα λίγα κατάλαβα ψάχνοντας, πρέπει επίσης να εξετάζουμε όχι μόνο την εξέλιξη των ελληνικών όρων αλλά και την εξέλιξη των όρων στις τρεις τουλάχιστον κύριες ξένες γλώσσες που μας επηρεάζουν σχετικά: εννοώ τα γερμανικά, βέβαια, αλλά και τις ανάλογες εξελίξεις στα...
  9. drsiebenmal

    Weltanschauung και Weltbild

    Χμ... αυτό είναι θέμα για ζόρικη διδακτορική διατριβή :) οπότε λέω να αρχίσω με φυγόπονη και δειλή τακτική: με την πιο λακωνική απάντηση που μπορώ να σκεφτώ: *νόχι. Άντε, και ναι και όχι. Εντάξει, στη Λεξιλογία είμαστε, δεν θα το αφήσουμε έτσι στεγνό το θέμα. Ας το δούμε πρώτα αυστηρά γλωσσικά...
  10. drsiebenmal

    μπαλκόνι, βεράντα, αυλή κ.τ.ό.

    Η αίσθησή μου είναι ότι η διαφορά μπαλκονιού/βεράντας είναι κυρίως ποσοτική. Το μπαλκόνι είναι σχετικά μικρό ως ανύπαρκτο («μπαλκονάκι») και η βεράντα προσφέρει μεγάλη άνεση χώρου. Η διαφορά της βεράντας με την αυλή έχω την αίσθηση πως έχει να κάνει με την κυκλοφορία προς/από το σπίτι. Π.χ...
  11. drsiebenmal

    Ποιο ή ποιό από τα δυο ή δυό (ή δύο); Απαντήσεις σε ορθογραφικές απορίες

    από κτίσεως κόσμου ή από κτήσεως κόσμου; από κτίσεως κόσμου. Κτίσις είναι το χτίσιμο και, ειδικά στη θεολογία, είναι και ολόκληρη η πλάση, η οικουμένη. Γι' αυτό και είναι πιο ανεξήγητο ότι σε πολλά από τα εσφαλμένα ευρήματα υπάρχουν θεολογικά κείμενα. Η φράση «από κτίσεως κόσμου» ανήκει στα...
  12. drsiebenmal

    φερμουίτ = thermoquiet (?) brake pads

    Έχεις δίκιο, δεν το έγραψα με αρκετή σαφήνεια. Δεν εννοούσα ότι χρησιμοποιείται διαφορετικά το φερμουί από το θερμουί· το αντίθετο, μάλιστα: στην πηγή της εικόνας #12 χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα και οι δύο όροι. Στο απόσπασμα #11 όμως φαίνεται ότι ο όρος θ/φερμουί χρησιμοποιείται τόσο για το...
  13. drsiebenmal

    φερμουίτ = thermoquiet (?) brake pads

    Επίσης, από εδώ (συνδυασμός λήμματος και εικόνας) βλέπουμε ότι φερμουίτ = θερμουίτ) και βλέπουμε και τι είναι αυτό το ζώον: Αρχίζω να έχω την εντύπωση ότι ο όρος χρησιμοποιείται για διαφορετικά πράγματα.
  14. drsiebenmal

    φερμουίτ = thermoquiet (?) brake pads

    Ας προσθέσω αυτό το απόσπασμα από εδώ, επειδή νομίζω ότι μάς δίνει μια διαφορετική οπτική γωνία: [...] Το υλικό τριβής (φερμουίτ) των σιαγόνων ή των πλακιδίων επιτρέπει την ανάπτυξη μεγάλων δυνάμεων τριβής και παρεμποδίζει τη συγκόλληση. Στα φρένα τύπου τυμπάνου καρφώνεται στις σιαγόνες ή...
  15. drsiebenmal

    genderlect = φυλόλεκτος

    Έχεις δίκιο, Θέμη. Θεώρησα (κακώς) αυτονόητο ότι το δεύτερο συνθετικό προερχόταν από το (intel)lect, αλλά είναι το dia(lect), οπότε φυλόλεκτος, ναι. Ευχ!
  16. drsiebenmal

    genderlect = φυλόλεκτος

    Μέχρι να λύσουμε (an...) το θέμα με την απόδοση του όρου gender medicine, έχω κι άλλο σχετικό: Genderlect is a term coined by the renowned linguist Deborah Tannen to describe the specific way language is tied to gender. Δεν τολμώ καν να λεξιπλάσω. Άλλωστε, ίσως υπάρχει η απάντηση σε ένα από τα...
  17. drsiebenmal

    gender- and sex-specific medicine

    Ας επαναλάβω κι εγώ λοιπόν ότι: (α) Όλα τα ευρήματα του όρου «φυλοειδικός» αφορούν παράγοντες σε επίπεδο χρωμοσωμάτων, δηλαδή ένα επιμέρους στοιχείο της gender medicine. (β) H gender medicine αφορά διακρίσεις βιολογικές και κοινωνιολογικές λόγω φύλου στον άνθρωπο (δηλαδή δεν είναι γενικός...
  18. drsiebenmal

    gender- and sex-specific medicine

    Μα δεν είναι διαφορές σε δίπολο gender-sex. :) Είναι διάκριση σε υπερσύνολο-υποσύνολο, αντίστοιχα.
Top