Search results

  1. AoratiMelani

    vexillology

    Καλή ιδέα, ευχαριστώ.
  2. AoratiMelani

    vexillology

    Βοήθεια! Ξέρει κανείς άλλος κάτι από τα παραπάνω;
  3. AoratiMelani

    vexillology

    Ευχαριστώ! Για την άλλη πλευρά υπάρχει κάτι; Αναρωτιόμουν αν υπάρχει αφίστιο, αλλά η αναζήτηση δεν δείχνει τίποτα.
  4. AoratiMelani

    vexillology

    Για να μην ανοίγω πολλά νήματα, θα βάζω εδώ ό,τι όρους έχω σχετικούς με τη σημαιολογία. Κάνω αρχή με μια λίστα λέξεων που άλλες βρήκα, άλλες δεν βρήκα και αυτοσχεδίασα, άλλες δεν είμαι σίγουρη τι παίζει. Από εγκυκλοπαίδειες χρησιμοποιώ την Πάπυρος Λαρούς Μπριτάνικα και τη Μεγάλη Ελληνική...
  5. AoratiMelani

    Ο Ηλίας ο φαντάρος

    Σας ευχαριστώ και τους δύο! Δεν γνώριζα την ύπαρξη αυτής της κουβέντας για τα παξιμάδια. Μάλιστα, δεν ήξερα τι σημαίνει παξιμάδι (wink wink, nudge nudge) και παξιμαδοκλέφτρα. Το έμαθα προχτές, όταν συζητούσα με τη μάνα μου για το εν λόγω άσμα και της είπα, Μα κι αυτή η Αθηνά, γιατί...
  6. AoratiMelani

    Ο Ηλίας ο φαντάρος

    Έχω μια μαμά θαλερή που πλησιάζει τα ενενήντα ακάθεκτη και εξακολουθεί να μας βομβαρδίζει με τις αναμνήσεις της, κυρίως με τραγουδάκια, ποιήματα και λοιπά στιχουργήματα. Χτες ξαναθυμήθηκα ένα εξ αυτών, που απ' ό,τι λέει υπήρχε σε μια παλιά πλάκα (όρα: δίσκο με τραγούδια) και είχε τον τίτλο "Ο...
  7. AoratiMelani

    vexillology

    Το θέμα συζητήθηκε παλιότερα στο νήμα Σημαίες ντουμπλ φας, δεν βλέπω όμως να προκρίθηκε κάποια απόδοση. Το συμπέρασμα ήταν: Κατανοητά όλ' αυτά, όμως όταν γράφουμε, τελικά πρέπει να διαλέξουμε έναν από τους τρεις υποψηφίους. Εσείς ποιον διαλέγετε; Τι χρησιμοποιείται γενικώς περισσότερο; Υπάρχει...
  8. AoratiMelani

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Ποια Πυθία και κουραφέξαλα. Γουγλε και ανοίγεις μαντείο αλφα άλφα.
  9. AoratiMelani

    lapsus clavis

    Διαβάζω τον Αρχισιδηρουργό σε μια παλιά φτηνή έκδοση και ξαφνικά με συγκλονίζει μια "ασπροσδόκητη αποκάλυψις".
  10. AoratiMelani

    The younger Darwin

    Κι εγώ Μαστακούρη ψηφίζω. Αυτή ήταν η πρώτη μου σκέψη και ο Νίκελ το ανέλυσε πολύ καλά.
  11. AoratiMelani

    ambulocetus (walking whale)

    Εγώ λέω να τολμήσουμε το αμβουλόκητος κ.τ.ό. Το μυστακοκήτος και το οδοντοκήτος δεν έχει χρησιμοποιηθεί, νομίζω, τόσο πολύ ώστε να μην μπορεί να εκριζωθεί. Αλλά ακόμη κι αν χρησιμοποιούνται παράλληλα (επειδή εμείς θα το βάλουμε έτσι και κάποιοι άλλοι που διαφωνούν ή που δεν το πολυσκέφτηκαν θα...
  12. AoratiMelani

    ambulocetus (walking whale)

    Βρε, καλά λες! Και το είχα ξεχάσει! Και τώρα θυμάμαι ότι σκέφτηκα, καλά που είναι κεφαλαία και δεν έχω να σκεφτώ τους τόνους! Γιατί είχαμε κι άλλα προϊστορικά ζουλάπια που απαιτούσαν αυτοσχεδιασμό. Οπότε όλα καλά. Και το όνομα αυτού, Αμβουλόκητος. Ωραίο ήταν εκείνο το ντοκιμαντέρ. *sigh*
  13. AoratiMelani

    ambulocetus (walking whale)

    Με έπιασες. Δεν έχω επιχείρημα. Υποθέτω ότι το σωστό θα ήταν Αμβουλόκητος.
  14. AoratiMelani

    ambulocetus (walking whale)

    Γιατί δεν θα ήξερα μετά τι να κάνω αν βρισκόταν ένα Peripaticetus. Γενικά προσπαθώ να μένω όσο πιο κοντά μπορώ στο πρωτότυπο για να κρατάω μια πισινή, για να είναι αναγνωρίσιμο, για να διευκολύνω την αναζήτηση. Το Αμβουλοκήτος δεν μου φαίνεται και τόσο κακόηχο. Παλιότερα επέλεξα να μεταφράσω το...
  15. AoratiMelani

    ambulocetus (walking whale)

    Της υποτιτλίστριας, για την ακρίβεια. ;) Αυτοσχεδίασα, επειδή δεν βρήκα κάποια καθιερωμένη απόδοση. Αν δεν απατώμαι, την επιμέλεια την έκανε ο γνωστός άγνωστος, οπότε μπορείς να ζητήσεις και τη δική του γνώμη. Εκτός κι αν εννοείς ότι το βρήκες σε άλλους υπότιτλους πέρα από τους δικούς μου. Θα...
  16. AoratiMelani

    transgender = διεμφυλικός

    Τελικά πώς λέμε στα ελληνικά το transsexual και το transgender; Το νήμα μοιάζει να καταλήγει ότι transsexual=διαφυλικός και transgender=διεμφυλικός. Όμως στη μετάφραση του Καλοβυρνά βλέπω να χρησιμοποιούνται ανάποδα. Τελικά τι είναι το "σωστό"; Τι είναι το καθιερωμένο; Ποιο είναι το σημείο...
  17. AoratiMelani

    Guardia Civil = Χωροφυλακή

    Από το ιστολόγιο του Ρογήρου: Χωροφυλακή (Guardia Civil). Case closed για μένα.
  18. AoratiMelani

    Guardia Civil = Χωροφυλακή

    Αυτό το φρουρά μου φέρνει ιλαρούς συνειρμούς... :) Δεν ξέρω αν είναι καλή ιδέα να ρίξουμε κι άλλες ιδέες στο τραπέζι πέρα από τις δύο που ήδη ερίζουν. Μεταφέρω εδώ γνώμη συναδέλφου, έμπειρου μεταφραστή κι επιμελητή: Κι επειδή η συζήτηση προέκυψε εξ αφορμής ενός υποτίτλου:
Top