Search results

  1. cougr

    imagery = ;

    Παρακαλώ. Χρησιμοποιούνται και άλλες αποδόσεις για το imagery, όπως για παράδειγμα εικονοπλασία, φανταστική αναπαράσταση κ.ά. Γενικότερα όμως η πιο διαδεδομένη απόδοση προς το παρόν είναι η νοερή απεικόνιση. Έτσι το έχει και το Λεξικό Ψυχολογίας...
  2. cougr

    imagery = ;

    νοερή απεικόνιση
  3. cougr

    Μας υποχρέωσες...

    Να προσθέσω στα παραπάνω και την ειρωνική χρήση εκφράσεων όπως για παράδειγμα: thanks a bunch/ million well that was helpful well that sure did a lot of good
  4. cougr

    backronym, bacronym = αντακρώνυμο

    Κοίτα σύμπτωση! The Red Cross Life Saving Corps approves the fishermen's dory as a universal life boat. It is built for rough water and is just as useful on the Great Lakes as on the Atlantic or Pacific Oceans, or the Gulf of Mexico,... (Bold mine) https://www.loc.gov/item/2017671047/
  5. cougr

    Θα με υποχρεώσεις

    It had never occurred to me that this may in fact be the case. I appreciate the input!
  6. cougr

    Θα με υποχρεώσεις

    You could also use something like "θα το εκτιμούσα ιδιαίτερα".
  7. cougr

    Μη σταματάτε στην πρώτη σημασία τους — έχουν κι άλλες

    Ας βάλουμε και μια εικόνα, έτσι για να ξέρουμε περί τίνος πρόκειται.
  8. cougr

    brain fog = εγκεφαλική ομίχλη, θόλωση της διάνοιας, (κοιν.) θολούρα

    Συγγνώμη, skol. Δεν είχα προσέξει τη φατσούλα. Μου διέφυγε παντελώς. 🥴
  9. cougr

    brain fog = εγκεφαλική ομίχλη, θόλωση της διάνοιας, (κοιν.) θολούρα

    Καταλαβαίνω το σκεπτικό σου, εντούτοις δεν ευσταθεί κάτι τέτοιο. Αμφότεροι οι όροι θεωρούνται συνώνυμοι και χρησιμοποιούνται και στους δύο τομείς ελεύθερα και εναλλακτικά. Επίσης, με κίνδυνο να φανώ σχολαστικός, οι όροι "brain fog/ mental fog" δεν αποτελούν ιατρική διάγνωση, είναι όροι της...
  10. cougr

    brain fog = εγκεφαλική ομίχλη, θόλωση της διάνοιας, (κοιν.) θολούρα

    Θυμάμαι παλιότερα που το έλεγαν καμιά φορά και αχλή στο μυαλό/ κεφάλι.
  11. cougr

    brain fog = εγκεφαλική ομίχλη, θόλωση της διάνοιας, (κοιν.) θολούρα

    Ή όπως θα λέγαμε πιο απλά, θολούρα στο μυαλό/στο κεφάλι/του εγκεφάλου κτλ.
  12. cougr

    Το νήμα του εννέα

    Το δεκαπενθήμερο των 9 ημερών Τι είναι το δεκαπενθήμερο των 9 ημερών; Το δεκαπενθήμερο εργασίας εννέα ημερών σημαίνει ότι σε 14 ημερολογιακές ημέρες, οι εννέα από αυτές είναι εργάσιμες και οι πέντε είναι ρεπός. Κάθε δεύτερη εβδομάδα, οι εργαζόμενοι έχουν μια επιπλέον ημέρα ρεπό, συνήθως την...
  13. cougr

    unreadable = ακατάληπτο

    Εδώ ταιριάζει επίσης το unintelligible. unintelligible adjective not clearly understood or expressed synonyms:opaqueincomprehensible, uncomprehensible difficult to understand adjective poorly articulated or enunciated, or drowned by noise “unintelligible speech” Synonyms:incomprehensible...
  14. cougr

    Απορροφητικό Υγρασίας

    They're more commonly referred to as "απορροφητές υγρασίας" (or συλλέκτες υγρασίας). "Απορροφητικά υγρασίας" is often used to denote the small packets of silica crystals or other absorbent substances in general, hence might be confusing.
  15. cougr

    Απορροφητικό Υγρασίας

    If you're talking about the simple moisture absorbers which use silica or other type of dessicant, they're typically referred to as "απορροφητές υγρασίας". "Αφυγραντήρες", which SBE mentions, usually refer to the more sophisticated refrigerant or dessicant types of dehumidifier.
  16. cougr

    to throw a Hail Mary. Πώς θα το μεταφράζατε στην ποδοσφαιρική ορολογία;

    Και το «πάσα-προσευχή» το έχω συναντήσει μερικές φορές σε διάφορα σπορ. Όμως περισσότερο συναντάται σε θρησκευτικό πλαίσιο.😊
  17. cougr

    to throw a Hail Mary. Πώς θα το μεταφράζατε στην ποδοσφαιρική ορολογία;

    Καλώς ήρθες, Yianni. Δεν είναι το ροκάνισμα χρόνου. Η φράση αναφέρεται στην απεγνωσμένη προσπάθεια ενός παίκτη να κάνει δύσκολη πάσα (ή σουτ) κοντά στο τέλος του παιχνιδιού με σκοπό να σκοράρει η ομάδα, παρότι οι πιθανότητες επιτυχίας είναι ελάχιστες. Το "Hail Mary" παραπέμπει σε προσευχή της...
  18. cougr

    acoustic set

    There's actually references to its usage that take it back to at least 1903 and to 1905. Reid cited James T. Lightwood’s 1928 history of the Cyclists’ Touring Club, “The Romance of the Cyclists’ Touring Club”, which suggested that the term “push bike” was first used by Joseph Pennell...
  19. cougr

    acoustic set

    I'm pretty sure though that the term's origin is English.
Top