Με μια γρήγορη αναζήτηση, βρήκα ότι έπλασε τον όρο για τη χρήση των χημικών αερίων στον πόλεμο.
Δεν βρήκα τίποτα στα ελληνικά, και το μόνο που θα μπορούσα να σου προτείνω είναι το αεριοτρομοκρατία.
O Bonnet de Cheval διαφημίζει το αιώνιο πολυπολιτισμικό πνεύμα φιλοξενίας και ανεκτικότητας των Ελλήνων. Εύγε!
Μα ποιος τούς ψηφίζει όλους αυτούς;
http://www.youtube.com/watch?v=dg1UzN3VH7I&eurl=http://www.press-gr.blogspot.com
Είναι pronominal, αν και στην πρότασή σου δεν βλέπω κάτι τέτοιο.
se déliter, verbe pronominal
Sens 1 Se désagréger, se fragmenter. Synonyme désagréger
Sens 2 Se décomposer, perdre son unité [Figuré]. Synonyme se décomposer
Είναι μακριά το θέατρο Πέτρας, άσε που θα είναι κι αυτή η Olga Kouklaki.
Και οι Νέο Κύμα ήταν ελαφρώς διεκπεραιωτικοί (με την έννοια της αρπαχτής) στην τελευταία τους συναυλία στο Γκαγκάριν...
Δεν είναι ότι δεν ξέρω τι σημαίνει, απλώς αναζητώ μια λίγο πιο κόσμια απόδοση, καθώς απ' ό,τι πρόσεξα οι Αμερικανοί το χρησιμοποιούν πλέον ευρέως και η λέξη έχει χάσει κατιτίς από την χυδαία της διάσταση.
Επειδή είναι για υπότιτλο, αναζητούνται όσο το δυνατόν πιο "μαζεμένες" λέξεις.
Ο διάλογος...
Model dicker: από το dick (1. Vulgar A penis. 2. Vulgar A person, especially a man, regarded as mean or contemptible.), και το dicker (To bargain; barter.).
Γιατί χωρίς bargain, πώς θα το κάνεις dick το μοντέλο;