Search results

  1. T

    fuel cell = κυψέλη καυσίμου, fuel cell stack = συστοιχία κυψελών καυσίμου

    Το κελί καυσίμου πιστεύω ότι είναι απαράδεκτο για την ελληνική απόδοση. Όσο για το fuel cell θα έλεγα ότι είναι καλύτερα να αποδοθεί ως κυψελίδα καυσίμου αφού αυτή αναφέρεται σε έναν αδιαίρετο χώρο ενώ η κυψέλη είναι σύνθετος δομημένος χώρος αποθήκευσης και ταιριάζει καλύτερα στον όρο fuel cell...
  2. T

    to open a can of worms = ανοίγω το κουτί της Πανδώρας

    Νομίζω ότι έχεις απόλυτο δίκαιο Nickel. Ο ασκός του Αιόλου μου φαίνεται πολύ καλύτερη επιλογή και θα το εξηγήσω. Το δοχείο με τα σκουλίκια περιέχει μόνο σκουλίκια δηλαδή δυσάρεστες καταστάσεις. Το κουτί της Πανδώρας δεν είναι το ακριβές ανάλογο γιατί περιέχει και κάτι ευχάριστο: την Ελπίδα. Ενώ...
  3. T

    cropping

    Δυστυχώς Nickel θα σε δυσαρεστήσω. Δεν μπορούμε να προτείνουμε άλλες λεξιλογικές λύσεις καθώς αυτές χρησιμοποιούνται στην βιομηχανία για 2 περίπου αιώνες και στην Ελλάδα για τουλάχιστον 100 χρόνια και επιπλέον στο χώρο των τυπογραφείων και των Γραφικών Τεχνών τέτοιες προτάσεις θα χαρακτηρίζονταν...
  4. T

    cropping

    Θα έλεγα ότι για τους Αγγλικούς όρους trim και bleed είναι ορθό να τους αποδόσουμε με τον όρο ξάκρισμα ενώ για τον Αγγλικό όρο crop μπορούμε να τον αναφέρουμε με τον όρο κροπάρισμα όπως προτείνει και ο Αμβρόσιος -ας δανειστούμε και εμείς κάτι βρε αδερφέ. Όσον αφορά στα σημεία κοπής αναφέρονται...
  5. T

    systems-based και όλα τα ανάλογα σε «-based» = συστημοπαγής κ.λπ.

    Και όταν μιλάμε για νερομπογιές (water-based colors/inks) τι λέμε; Υδατοπαγής μπογιά/υδατοπαγές μελάνι; Και όχι μπογιά/μελάνι υδατικής φύσεως/βάσεως; Αν πούμε υδροχρώματα είναι εντάξει; Μήπως το παρακάναμε με τα πάγια;
  6. T

    fossil /non-fossil fuels

    Και εδώ θα περιπλέξω ακόμα περισσότερο την κατάσταση. Η λέξη καύσιμα πρέπει να σχετίζεται με την καύση του υλικού. Το ουράνιο λοιπόν αποτελεί πηγή ενέργειας αλλά δεν καίγεται. Επίσης η βιομάζα δεν χρησιμοποιείται πάντα για την απόδοση ενέργειας αλλά όταν το κάνει μιλάμε για βιοενέργεια (ενέργεια...
  7. T

    κεραμικά ή κεραμεικά; κεραμικά αλλά ο Κεραμεικός

    Τελικά ποιά είναι η ορθή γραφή της λέξης Κεραμεικός;
  8. T

    original copy = πρωτότυπο αντίτυπο

    Και εδώ, Nickel, συμφωνώ μαζί σου, το έργο του Παρθένη πρόκειται για μια πιστή (ή αυθεντική όπως γράφεις) αναπαραγωγή του έργου του Ντίφενμπαχ.
  9. T

    print (ουσιαστικό)

    Ακριβώς έτσι είναι Nickel, η μεταξοτυπία θεωρείται μέθοδος εκτύπωσης έργων τέχνης. Επομένως κάθε αντίτυπο θεωρείται και πρωτότυπο έργο τέχνης. Αυτά συνήθως τυπώνονται σε περιορισμένο αριθμό, καταστρέφονται τα πιθανά σκάρτα, αριθμούνται από τον καλλιτέχνη τα αντίτυπα και καταστρέφονται τα τελάρα...
  10. T

    downcycling, upcycling = υποβαθμιστική ανακύκλωση, αναβαθμιστική ανακύκλωση

    Zazula και στις δύο περιπτώσεις για επαναχρησιμοποίηση πρόκειται. Γιατί πρέπει να ασχολούμαστε με το αν είναι καθαρή περίπτωση ή όχι; Και οι δύο είναι ξεκάθαρες περιπτώσεις επαναχρησιμοποίησης. Όπως όταν αγοράζεις μεταχειρισμένη μερσεντές από την Γερμανία και μετά δέκα χρόνια την πουλάς στην...
  11. T

    downcycling, upcycling = υποβαθμιστική ανακύκλωση, αναβαθμιστική ανακύκλωση

    Θα πρέπει να κατανοήσει προφανώς κανείς τη φύση τις διαφορετικότητας του νοήματος πρωτίστως στην Αγγλική γλώσσα και έπειτα και στην Ελληνική για να αποδόσει τον όρο. Πάντως εγώ δεν βρήκα σημαντική εννοιολογική διαφορά για την Ελληνική γλώσσα τέτοια που να δικαιολογεί την χρήση δύο διαφορετικών...
  12. T

    downcycling, upcycling = υποβαθμιστική ανακύκλωση, αναβαθμιστική ανακύκλωση

    Επανέρχομαι επί του θέματος μετά και από συζητήσεις με αρκετούς συναδέλφους χημικούς και χημικούς μηχανικούς. Οι νέοι όροι δεν ικανοποιούν κανέναν. Εξηγήστε μου την εννοιολογία των προθεμάτων up- & down- και ανω- & κάτω-. Όσο για τις λέξεις υποβαθμιστική και αναβαθμιστική τι είναι αυτό που...
  13. T

    downcycling, upcycling = υποβαθμιστική ανακύκλωση, αναβαθμιστική ανακύκλωση

    Αγαπητέ Nickel, συμφωνώ απόλυτα μαζί σου στην περίπτωση της >κάθετης ανακύκλωσης<. Δεν ξέρω καν αν αυτή προέρχεται από την μετάφραση του όρου downcycling και δεν μπορώ να καταλάβω τι είχε στο νου του αυτός που απέδιδε έτσι τον όρο. Για μένα στην Ελληνική γλώσσα κάθετη ανακύκλωση ίσως σήμαινε την...
  14. T

    downcycling, upcycling = υποβαθμιστική ανακύκλωση, αναβαθμιστική ανακύκλωση

    Nickel νομίζω ότι για αυτές τις δύο εκφράσεις στην Ελληνική γλώσσα αντιστοιχούν οι λέξεις ανακύκλωση για το downcycling και επαναχρησιμοποίηση για το upcycling. Θεωρούμε δε αυτονόητο ότι η ανακύκλωση θα οδηγήσει σε υλικά υποδεέστερα (συνήθως όσον αφορά τις μηχανολογικές ή άλλες ιδιότητες) των...
  15. T

    desaturate - desaturation = αποκορεννύω, κάνω αποκορεσμό - αποκορεσμός

    Έτσι εξηγούνται όλα!!! Αναφέρομαι στην χρωματική θεωρία η οποία είναι αποδεκτή από την φυσική του 20ου αιώνα και την σύγχρονη τεχνολογία των γραφικών τεχνών. Οι θεωρίες των ζωγράφων σε πολλές περιπτώσεις είναι για κλάματα. Οι καλλιτέχνες συχνά μπλέκουν τα μπούτια τους αφού δεν εννοούν να...
  16. T

    ποταμίνιο = έλεγχος για τη διαπίστωση αβαριών

    Δύο φράσεις ήρθαν στο μυαλό μου διαβάζοντας το παραπάνω κείμενο. Τάξε μου να σου πώ... και: να το πάρει το ποτάμι; Όχι ότι υπάρχει ξεκάθαρη συσχέτιση αλλά...
  17. T

    desaturate - desaturation = αποκορεννύω, κάνω αποκορεσμό - αποκορεσμός

    Το χρώμα είναι το αίσθημα που προκύπτει από την αλληλεπίδραση της ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας με την ύλη και έχει τρείς μετρήσιμες παραμέτους. Hue, Saturation και Lightness οι οποίες αποδίδονται στα Ελληνικά με τις λέξεις απόχρωση ή τιμή ή αξία ο πρώτος όρος με επικρατέστερη την πρώτη...
  18. T

    silica gel = σίλικα τζελ, σιλικαζέλ

    Δυστυχώς δεν αρκεί να χρησιμοποιήσουμε τον όρο κόκκοι πυριτίας για να περιγράψουμε το silica gel. Η πυριτία είναι μια ολόκληρη κατηγορία υλικών που μπορεί να έχουν πολύ διαφορετικές ιδιότητες και εφαρμογές και είναι δυνατό να έχουμε πυριτίες πολύ διαφορετικές και άσχετες με το silica gel...
  19. T

    silica gel = σίλικα τζελ, σιλικαζέλ

    Το silica gel αποτελείται από οξείδιο του πυριτίου το οποίο όμως θα μπορούσαμε μονολεκτικά να αναφέρουμε με τον όρο πυριτία. Από την άλλη μεριά η λέξη gel στα ελληνικά αποδίδεται με δύο όρους: πηκτή αλλά και γέλη (gel - γέλη!!!). Επομένως μπορούμε να έχουμε αρκετές και ενδιαφέρουσες μεταφράσεις...
  20. T

    fuse (printers)

    Έχεις απόλυτο δίκαιο για την οικονομία του λόγου: η σύντηξη είναι μια λέξη εντελώς κατάλληλη για την περίπτωση εφόσον γνωρίζουμε τί ακριβώς είναι αυτό που θέλει να περιγράψει. Αν όμως δεν γνωρίζουμε μπορεί να καταλάβουμε και διαφορετικά. Εδώ την πάτησε και ο Εγγλέζος στο κείμενό του -υπήρξε...
Top