Search results

  1. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Πάντως υπάρχει προβληματάκι στα ελληνικά με αυτά τα επίθετα. Θα μπορούσε κανείς να πει ότι το ανίκητος και το αήττητος μπερδεύονται. Λογουχάρη, ο Αήττητος Σπάτων δεν είναι undefeated, αλλά invincible. Και καλά με τον ανίκητο, όπου η διγλωσσία επιτρέπει κάποια διάκριση. Τι γίνεται λογουχάρη με το...
  2. sarant

    Σταματήστε να τρώτε υδρογονάνθρακες και να ψάχνετε για κοιτάσματα υδατανθράκων!

    Σωστά μαντεύει η Νάντια ότι τους υδρογονάνθρακες τους διέπραξε καλοπληρωμένος υπάλληλος της ΕΕ. Με τη διαφορά ότι δεν ήταν μεταφραστής αλλά... δημοσιογράφος ή τέλος πάντων υπεύθυνος τύπου. Το κείμενο της πρότασης είναι το COM 2008(40)...
  3. sarant

    Μουσικοί δρόμοι και πλατείες (όπως η πλατεία Βάθης)

    Ο Κραουνάκης στο Σέρβις έχει τραγούδι "Οδός Ιπποκράτους", με πρωταγωνιστές τρεις Πολωνούς και τρεις Ελληνίδες.
  4. sarant

    paraphernalia = σύνεργα | εξαρτήματα, παρελκόμενα, παρακολουθήματα

    Για τα παραφερνάλια έχω γράψει σε ανύποπτο χρόνο το εξής (το κοπυπαστώνω, αν και θέλει διόρθωμα σε μερικά σημεία): παραφερνάλια : τα παρεπόμενα, οι διάφορες συνέπειες ή εκφάνσεις ενός φαινομένου ή μιας ενέργειας. Από το λατινικό paraphernalia bona που ανάγεται στο ελλ. παράφερνα Στα αρχαία...
  5. sarant

    Μουσικοί δρόμοι και πλατείες (όπως η πλατεία Βάθης)

    !!! Κάτι τέτοιο αισθάνθηκα κιεγώ! Απροπό, λείπει από τον κατάλογο η Οδός Σανταρόζα του Βασίλη Νικολαΐδη. Προσθέτω και μερικά ακόμα (Λίγα-λίγα μου' ρχονται) * Τα Παιδιά από την Πάτρα έχουν δίσκο με τίτλο "Αχαρνών 77" (προφανώς εκεί ήταν το κέντρο τους) αλλά κανένα τραγούδι με τέτοιο τίτλο. * Ο...
  6. sarant

    Μουσικοί δρόμοι και πλατείες (όπως η πλατεία Βάθης)

    Και το τραγούδι "Αυτή που περνάει" του Φοίβου Δεληβοριά έχει Σταδίου, Σίνα, Κοραή, Μπενάκη, Σκουφά. Υπάρχει βέβαια και στα ραμόνια η οδός Γραφημώνος του Πασχάλη Τερζή.
  7. sarant

    Μουσικοί δρόμοι και πλατείες (όπως η πλατεία Βάθης)

    Την "Εγνατίας 406" τη διατήρησε πάντως, αν και μετά λέει "Εγνατία". Επίσης, ο δίσκος του Νικολόπουλου με τραγούδια αφιερωμένα σε συνοικίες και δρόμους της Αθήνας είχε στιχουργό τον Φώντα Λάδη.
  8. sarant

    πρόγραμμα απόκτησης επαγγελματικής εμπειρίας (Stage ή Σταζ, εσφαλμ. Στέιτζ) = traineeship programme

    Είχα σκοπό να γράψω κάτι τι στο δικό μου μαγαζί, αλλά είπατε τόσα πολλά που περισσεύει. (Αν και μπορεί να γράψω μιαν ανακεφαλαίωση αυριομεθαύριο). Τα επιχειρήματα π.χ. του Ζάζουλα είναι σχεδόν συντριπτικά κι εγώ συνήθως δίνω το προβάδισμα στη χρήση, όμως... Όμως υπάρχουν μερικά αντεπιχειρήματα...
  9. sarant

    δεν είναι και για χόρταση

    Έχεις δίκιο, το Collins είναι το καλύτερο, ενώ του Κοραή είναι άστοχο ήδη στα ελληνικά. Δεν ξέρω γιατί, διαβάζοντάς τα, μου ήρθε στο νου μια γαλλική στερεότυπη φράση που μπαίνει υποχρεωτικά στις διαφημίσεις οινοπνευματωδών: a consommer avec moderation.
  10. sarant

    το ντέρμπι

    Πρόσεξε ότι στο καχεκτικό του λήμμα το ΛΚΝ προλαβαίνει να δώσει δυο-τρία συντάγματα ή όπως αλλιώς λέγονται που λείπουν από το στρουμπουλό λήμμα του ΛΝΕΓ. Ντέρμπι κορυφής, ουραγών, τοπικό.
  11. sarant

    pick-up sticks = ραβδάκια του μικάδο

    Μικάδο το λέγαμε όταν το παίζαμε τη δεκ. 1960 στα παιδικάτα μας.
  12. sarant

    putting your money where your mouth is

    Όχι μόνο με τα λόγια αλλά και με το πορτοφόλι του;
  13. sarant

    Aragon -> Argonne

    Μήπως είπε Αρδένες και ο άλλος παράκουσε;
  14. sarant

    Ολοκαύτωμα και σύγχρονο Ισραήλ

    Οραντούρ (η γαλλική πόλη)
  15. sarant

    5.000.000(;) λέξεις για χάσιμο

    Ευτυχώς το παρατραβάει πολύ και δεν υπάρχει κίνδυνος να το πάρει κανείς τοις μετρητοίς (αν και ποτέ δεν ξέρεις....)
  16. sarant

    overachiever

    Το overachiever μπορεί να ειπωθεί μονολεκτικά "υπεραποδοτικός"
  17. sarant

    Αντιδάνεια της ελληνικής γλώσσας

    Ο Μπ. έχει ξαναγράψει για αντιδάνεια στο Βήμα, πριν από 12 χρόνια, ένα αρκετά παρόμοιο άρθρο. Όλα όσα λέει παραπάνω είναι σωστά, με επιφυλάξεις για τη γόνδολα και για το καντίνα < κανθός που δεν το δέχονται όλοι οι ετυμολόγοι. Επιμέρους μελετητές έχουν εκφράσει ενστάσεις και για άλλα, αλλά η...
  18. sarant

    Η μεταγραφή των ξένων κύριων ονομάτων και η φενάκη της αντιστρεψιμότητας

    Ναι, είχα μπερδέψει τα νησιά και το χειρότερο είναι πως το έβαλα στο βιβλίο -το νησί χωρίς φίδια είναι η Αστροπαλιά.
  19. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Συνονόματε, να η λεπτή διάκριση (που βέβαια έχει ισοπεδωθεί). Το πινάκιο φακής είναι όταν εσύ είσαι ατζαμής (ή πουλημένος) ή ο άλλος σε ξεγελάσει. Το κομμάτι ψωμί, όταν έχεις αδήριτη ανάγκη ή ο άλλος σε εκβιάσει.
Top