Search results

  1. AoratiMelani

    Πασχαλινά

    Φυσικά. Το "μαγκιά του" ήταν συνηθισμένη εξυπναδίστικη απάντηση ήδη όταν πήγαινα δημοτικό (πριν 40 χρόνια δηλαδή). Κυκλοφορούν και πολλές άλλες απαντήσεις με παρόμοιο σκεπτικό (όπως "και η Χιονάτη, αλλά δεν το κάνουμε θέμα"), οι οποίες γραμματικά και συντακτικά στέκουν πολύ καλύτερα από το...
  2. AoratiMelani

    barn owl

    Αν θέλεις τη γνώμη μου, θα προτιμούσα να είναι είτε όλα κεφαλαία αρχικά, είτε όλα πεζά - όχι μόνο το πρώτο κεφαλαίο. Μεταξύ άλλων, θα μοιάζει με εξελληνισμένη επιστημονική ονομασία ενώ δεν είναι, κι αυτό δημιουργεί σύγχυση. Τα δύο (ή τρία ή όσες είναι οι λέξεις) κεφαλαία αρχικά έχουν το εξής...
  3. AoratiMelani

    Πασχαλινά

    Έτσι ακριβώς. Θυμάμαι όμως παλιότερα (πόσο παλιότερα; πριν 30 χρόνια σίγουρα, και πριν 20 μάλλον) ότι όλοι απαντούσαμε "αληθώς ανέστη" ή "αληθώς ο Κύριος" ή σκέτο "αληθώς". Από μια στιγμή και μετά (πότε ακριβώς; δεν ξέρω, ίσως πριν 10 ή 15 χρόνια) οι διάφορες εκδοχές του "αληθώς" άρχισαν να...
  4. AoratiMelani

    Πασχαλινά

    Μα δεν έχω θέμα με το "καλή ανάσταση", αυτό είναι όντως ευχή και είναι λογικό: σου εύχονται να περάσεις καλά την ημέρα εορτασμού της ανάστασης. Το "Χριστός ανέστη" όμως δεν είναι ευχή, είναι μια δήλωση: σου λένε ότι ο Χριστός αναστήθηκε. Δεν σου εύχονται κάτι, σε ενημερώνουν για τη χαρμόσυνη...
  5. AoratiMelani

    Πώς γράφονται σωστά οι οικογένειες στη συστηματική ταξινόμηση;

    Η επιστημονική ονομασία κάθε οργανισμού αποτελείται από δύο λέξεις, όνομα γένους και όνομα είδους. Το όνομα γένους πάει πρώτο και μπαίνει με κεφαλαίο, το όνομα είδους δεύτερο και μπαίνει με μικρό. Συνηθίζεται επίσης να γράφονται με πλάγια γράμματα, π.χ. Phalaropus fulicarius. Οι λεγόμενες...
  6. AoratiMelani

    Πασχαλινά

    Εφέτος είδα ή άκουσα από τρεις διαφορετικές πηγές το "Χριστός ανέστη" ως ευχή. Το είδα στην τηλεόραση, όπου σε κάποιο κανάλι (δυστυχώς δεν θυμάμαι σε ποιο, αλλά δεν ήταν από τα "μεγάλα") προβαλλόταν η ανακοίνωση "Το Τάδε Τιβί σας εύχεται Χριστός ανέστη", και το άκουσα σε διαλόγους της μορφής...
  7. AoratiMelani

    May the 4th be with you

    Στο ίδιο κλίμα...
  8. AoratiMelani

    Μετάφραση και below the radar

    Σωστός. Η τελευταία απόδοση του dharvatis μου αρέσει.
  9. AoratiMelani

    2016: 400 χρόνια από το θάνατο του Γουίλιαμ Σέξπιρ (ή Σαίξπηρ)

    Προχτές είχε στην ΕΤ2 το As you like it του Κένεθ Μπράνα. Στην αρχή ξαφνιάστηκα, μετά μου φάνηκε ενδιαφέρον, πολύ σύντομα βαρέθηκα. Με το να ντύσει σαμουράι τους μισούς και να βάλει μαύρους να παίζουν τους υπόλοιπους, μάλλον σε πάρτι μασκέ μου έκανε παρά σε ευρηματική εκδοχή του μύθου. "Some...
  10. AoratiMelani

    Μετάφραση και below the radar

    Εγώ βλέπω πρόβλημα στο πρώτο μέρος της πρότασης. Η έκφραση he's right where he likes δεν θέλει να πει ότι "βρίσκεται αμέσως όπου του αρέσει" αλλά ότι "τα έχει καταφέρει [όπως τον βολεύει]" ή "τα έχει βολέψει [όπως θέλει]" ή "έχει πετύχει αυτό που ήθελε". Για το δεύτερο μέρος μάλλον έχεις...
  11. AoratiMelani

    There you have it

    "Ορίστε", το πρώτο που μου ήρθε στο μυαλό. :up: Μην κολλάς με κάτι τέτοια. Μην σκέφτεσαι "πώς το λένε αυτό στα ελληνικά" αλλά "τι θα λέγαμε στα ελληνικά σε αντίστοιχη περίπτωση". Μέχρι και να το πετάξεις τελείως έξω μπορείς (εν προκειμένω δεν υπάρχει λόγος, αλλά γίνεται).
  12. AoratiMelani

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Μάλλον είχαν καταναλώσει πολλές χινέμπρες πριν μεταφράσουν... :devil:
  13. AoratiMelani

    Μεταγραμματισμός EL>EN κατά ΕΛΟΤ 743 / ISO 843

    Για τη δεκαετία του 40 δεν ξέρω, αλλά τέλη δεκαετίας του 80 όταν έβγαλα διαβατήριο μου είπαν να συμπληρώσω εγώ πώς θέλω να μεταγραφεί το ονοματεπώνυμό μου με λατινικά στοιχεία. Δεν ξέρω τι θα είχαν κάνει αν είχα συμπληρώσει Tsakpino Gargaliara, ας πούμε. Φαντάζομαι ότι θα είχαν κάποιον άτυπο...
  14. AoratiMelani

    Μεταγραμματισμός EL>EN κατά ΕΛΟΤ 743 / ISO 843

    Κι εγώ θα χαρώ όταν βγάλει η κόρη μου καινούρια ταυτότητα, που δεν θα έχει το όνομά της και το όνομα του πατέρα της γραμμένα με δύο τρόπους εκ των οποίων ο ένας μας προκαλεί άφθονο γέλιο. Κατά σατανική σύμπτωση, της βγάλαμε για πρώτη φορά ταυτότητα τον περασμένο μήνα. Πάλι καλά δηλαδή που είναι...
  15. AoratiMelani

    Άγνωστες λέξεις από "Το χάνι της Ανκούτσας"

    Κι εγώ το είχα ξανακούσει, αλλά δεν θυμόμουν τι ήταν (δεν θυμόμουν καν ότι ήταν ζώο, αν και είχα την αόριστη εντύπωση ότι ήταν κάποιος τύπος δέρματος). Και τα βαγένια τα είχα ξανακούσει, φαίνεται κιόλας από το κείμενο ότι είναι βαρέλια ή τέλος πάντων κάποιος περιέκτης υγρών. Ο ζυγοδέτης πάλι...
  16. AoratiMelani

    Άγνωστες λέξεις από "Το χάνι της Ανκούτσας"

    Μια που σας είχε αρέσει το νήμα μου με τις άγνωστες λέξεις από τον Χουλιαρά, ορίστε ένα άλλο στο ίδιο πνεύμα, αν και πολύ πιο πενιχρό. Διάβασα πρόσφατα το βιβλίο Το χάνι της Ανκούτσας, του Μιχαήλ Σαντοβεάνου, σε μετάφραση Κωνσταντίνου Βερεκέτη, εκδόσεις Θουκυδίδης, Αθήνα 1989. Το κείμενο είχε...
  17. AoratiMelani

    κριπάρι (το)

    Ναι, φίλε μου, δώσ’ μου ανάσα, μόνο όσο να πάω τ’ άλογο στ’ αχούρι να το περιποιηθώ, να ζώσω το κριπάρι μου και θα γυρίσω… Το χάνι της Ανκούτσας, Μιχαήλ Σαντοβεάνου Μετάφραση Κωνσταντίνος Βερεκέτης, εκδόσεις Θουκυδίδης, Αθήνα 1989 Έψαξα σε Μπαμπινιώτη, Τριανταφυλλίδη, Δημητράκο, Πάπυρο και στη...
  18. AoratiMelani

    τρίπληκτρος, -η, -ο [για άλογα]

    Άλογο από σόι. Κρατάει από μια φοράδα όλη πιτσιλωτή και τρίπληκτρη…, …πρέπει να βλέπετε σαν σπάνιο ζωντανό το άλογό μου, τον Ντορή τον τρίπληκτρο… Το χάνι της Ανκούτσας, Μιχαήλ Σαντοβεάνου Μετάφραση Κωνσταντίνος Βερεκέτης, εκδόσεις Θουκυδίδης, Αθήνα 1989 Έψαξα σε Μπαμπινιώτη, Τριανταφυλλίδη...
  19. AoratiMelani

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    Στο ίδιο κλίμα με το προηγούμενο, ανάρτηση στην ομάδα Language Exchange Club Athens στο facebook: Μπορεί κανείς να λύσει το μυστήριο του γιατί η αυτόματη μετάφραση αποδίδει το Panormou ως Μοναστηράκι; Ρε μπας και τη μπέρδεψε με την Πανδρόσου; :woot:
  20. AoratiMelani

    Αναστάσιμη Άντζελα

    Πέθανα στο γέλιο και με αυτό:
Top