Search results

  1. sarant

    ethicist (medical)

    Aυτό είναι το πρόβλημα, ότι δεν μπορούμε να βάλουμε "ηθικιστής". Καλές λύσεις πάντως.
  2. sarant

    ethicist (medical)

    Καλησπέρα. Με ρωτάει μια φίλη για την απόδοση του όρου (medical) ethicist. Ορισμός: An ethicist provides input on medical policies and procedures that may be affected by prevailing, new or emerging moral and ethical interpretations. She may be required to provide her opinions and share her...
  3. sarant

    Τα καυτά του Hot Seat

    Έχω τη φριχτή υποψία πως επηρεάστηκαν από τα αγγλικά (like a hot knife in butter) ή τα γαλλικά (comme dans du beurre= πανεύκολα)
  4. sarant

    Πώς (υποκείμενο) (ρήμα) vs. Πώς (ρήμα) (υποκείμενο)

    Η σύνταξη Α είναι τίτλος. Εύστοχο αυτό, ιδίως αν εντάξεις την πρόταση σε μια πληρέστερη φράση, ας πούμε: Δεν ξέρω πώς έφτασε η Ευρώπη στον πόλεμο. Δεν ξέρω πώς η Ευρώπη έφτασε στον πόλεμο -το βρίσκω αφύσικο, εκτός αν θέλεις να δώσεις ιδιαίτερη έμφαση στο υποκείμενο (η Ασία θα ήταν αναμενόμενο...
  5. sarant

    Πώς (υποκείμενο) (ρήμα) vs. Πώς (ρήμα) (υποκείμενο)

    Mπράβο Κώστα, πολύ καλή δουλειά και σωστή βέβαια η άποψή σου για τη βαριά φράση. Με το δικό μου αισθητήριο, κατά γενικό κανόνα πιο στρωτή είναι η δεύτερη σύνταξη. Το βασιλοπιτικό παράδειγμα είναι οριακό. Οτιδήποτε απλούστερο θα το θεωρούσα λάθος να συνταχθεί με πρώτο το υποκείμενο. Κι ένα...
  6. sarant

    Bestechungsgeld και δωροδόκημα

    Θα μπορούσε να σημαίνει ότι η λέξη παραδόθηκε έτσι από τα αρχαία, χωρίς αλλαγή -αλλά δεν καταλαβαίνω το κριτήριο με το οποίο βάζει το [αρχ.] Ας πούμε, το έχει στο "πένθος" και στο "πένθιμος", αλλά όχι στο "πέντε" ή στο "πενιχρός".
  7. sarant

    Bestechungsgeld και δωροδόκημα

    Για τη νομική ορολογία δεν ξέρω, αλλά μια περιφερειακή επισήμανση: η ένδειξη [αρχ.] πλάι στο λήμμα του ΛΝΕΓ δεν σημαίνει ότι το λεξικό "περιορίζει τη χρήση στην αρχαία γλώσσα".
  8. sarant

    Λέξεις της χρονιάς (2014)

    Οι γαλλικές ΛτΧ: http://www.liberation.fr/societe/2015/01/01/relu-en-2014-zadistes-gafa-et-autres-luxleaks-pris-aux-mots_1172211
  9. sarant

    Λέξεις της χρονιάς (2014)

    Κατάλαβα, προτιμάς τριτόκλιτο. Τότε η σέλφις, της σέλφεως. (Το γαρ πολύ της σέλφεως...), οι σέλφεις των σέλφεων.
  10. sarant

    Hamlet, Shakespeare

    Κάθε φορά που βλέπω να παρατίθεται απόσπασμα από σεξπιρική μετάφραση του Χειμωνά, εντυπωσιάζομαι, αλλά αρνητικά.
  11. sarant

    Λέξεις της χρονιάς (2014)

    Πράγματι, η σέλφη έλειπε (ας την εξελληνίσω ακόμα λίγο).
  12. sarant

    Αρχιμηνιά κι αρχιχρονιά κι αρχή καλό μας 2015

    Καλή χρονιά σε όλους! Αλάνθαστες οι μεταφράσεις μας, ανέφελες οι επιμέλειές μας, απρόσκοπτες και έγκαιρες οι αμοιβές μας :)
  13. sarant

    Λέξεις της χρονιάς (2014)

    Ό,τι και να πούμε, η συζήτηση εκεί πάει, τελικά :)
  14. sarant

    Λέξεις της χρονιάς (2014)

    Οι εκτιμήσεις μου για τις τρεις λέξεις συμπίπτουν με τις δικές σου. Περιμένω και αναλυτικότερον σχολιασμό. Καλή χρονιά όμως!
  15. sarant

    Λεξιλογιακή βασιλόπιτα του 2015: Τρίτη 6/1/2015

    Μετρήστε με και μένα. Και χρόνια πολλά βεβαίως!
  16. sarant

    Περί λογοκλοπής ο λόγος

    Βαράγγιοι μεταφράζει ο Παρμενίδης, αλλά στα βυζαντινά χρόνια ο τύπος ήταν "Βάραγγοι" (στο μικρό TLG δεν βρίσκω Βαράγγιους) και αυτόν τον τύπο χρησιμοποιούμε στις μέρες μας. Το θεωρώ μαργαριτάρι για τον Άδωνη.
  17. sarant

    Το κάπνισμα

    Χτες πάντως που με πήγαν σε ένα μεζεδοπωλείο στο Γκάζι, ο χώρος των μη καπνιστών ήταν το μικρότερο από τα δύο (συνεχόμενα) δωμάτια και για κάποιο λόγο ήταν και σε ημίφως. Όχι, δεν τους μαστίγωναν.
  18. sarant

    Μόνο το "παρών" δίνουμε. Το παρόν αποκλείεται να το δώσουμε...

    Αρθρο 140, παρ. 6: 6. H oνoμαστική ψηφoφoρία για την εκλoγή Πρoέδρoυ της Δημoκρατίας διεξάγεται πάντoτε με oνoμαστική κλήση. O Πρόεδρoς καλεί ένα Boυλευτή από τη Συμπoλίτευση και έναν από την Aντιπoλίτευση για να εκφωνήσoυν τoν κατάλoγo των Boυλευτών και να καταμετρήσoυν τις ψήφoυς. Kάθε...
  19. sarant

    Μόνο το "παρών" δίνουμε. Το παρόν αποκλείεται να το δώσουμε...

    Και όχι μόνο η Κουντουρά. Και η Ξουλίδου, ίσως και η Παπαρήγα. O κανονισμός πάντως λέει μόνο Παρών.
Top