Search results

  1. sarant

    πολλοί (sic) λίγοι

    Τα διορθώνεις όμως μετά
  2. sarant

    πολλοί (sic) λίγοι

    Οπότε συμφωνούμε όλοι. Το ερώτημα είναι πώς και γιατί υπάρχουν τόσο πολλές εμφανίσεις του λάθους αυτού.
  3. sarant

    πολλοί (sic) λίγοι

    Έχουμε νήματα της Λέξι για το "πολύ/πολλά περισσότερα" και για το "τόσο/τόσοι πολλοί / λίγοι" αλλά όχι για το "*πολλοί λίγοι". Θα έλεγε κανείς ότι εδώ δεν υπάρχει περιθώριο να σκεφτείς, ότι το "πολύ" έπρεπε να μπαίνει αυτόματα, αλλά δεν είναι έτσι όπως δείχνουν οι πολλές γκουγκλιές του...
  4. sarant

    ωρολογιακή φορά

    Δεν ισχύει πάντοτε αυτό. Στην πρέφα μοιράζουμε -και παίζουμε- προς τα δεξιά, αντιωρολογιακά.
  5. sarant

    "Καθαρισμός" καναδογαλλικών από αγγλικές εκφράσεις σε υπότιτλους

    Πολύ ενδιαφέρον αυτό, δεν το είχα παρατηρήσει.Στο γαλλικό ραδιόφωνο, πάντως, που το παρακολουθώ ταχτικά, αγγλικά δάνεια ακούγονται όλο και περισσότερο. Kάποτε αναφέρουν αμέσως μετά τον ιθαγενή όρο.
  6. sarant

    If Lexilogia keeps kicking you out, try this cookie removal solution

    Εκ πρώτης όψεως, η μέθοδος λειτούργησε με μένα. Ευχαριστώσε!
  7. sarant

    Τελικό ν πριν από νοούμενο σύμφωνο

    Πράγματι καλά παραδείγματα, αλλά δεν αναιρούν το ν στο αρχικό παράδειγμα.
  8. sarant

    irregular migrants = παράτυποι μετανάστες | λαθρομετανάστης = illegal immigrant

    Δεν υπάρχει ενιαία συνταγή. Με την ορολογία των γκέι η επανοικειοποίηση πέτυχε (όχι όμως σε όλους τους όρους), σε άλλους τομείς δεν πέτυχε. Να μην παραβλέπουμε ότι το Schwul το επανοικειοποιήθηκαν *οι ίδιοι* οι αρχικώς θιγόμενοι, οι γκέι της Γερμανίας, κάτι που θα ήταν αδύνατο να γίνει με τους...
  9. sarant

    Τελικό ν πριν από νοούμενο σύμφωνο

    Ένα πρόβλημα επιμέλειας. Έστω ότι στην επιμέλεια που κάνετε τηρείτε γενικά τον κανόνα του τελικού ν πριν από τα θηλυκά, δηλαδή την πατρίδα, την αγάπη αλλά τη γυναίκα, τη μηχανή. Έχουμε τη φράση "Κατά τη(ν) ΙΔ εκατονταετηρίδα". Βάζουμε νι; Το ΙΔ διαβάζεται "δέκατη τέταρτη" ή "γιώτα δέλτα" άρα...
  10. sarant

    irregular migrants = παράτυποι μετανάστες | λαθρομετανάστης = illegal immigrant

    Ναι, διότι η μία έχει χρησιμοποιηθεί για κηρύγματα μίσους και οι άλλοι όχι. Βλέπεις όμως πως το πρόβλημα δεν είναι μόνο στην ελληνική γλώσσα αλλά και στα αγγλικά -δες σχετικά στη Βικιπαίδεια.
  11. sarant

    irregular migrants = παράτυποι μετανάστες | λαθρομετανάστης = illegal immigrant

    Ναι, αυτο είναι παλιό, πριν αποδοκιμαστεί ο όρος. Πριν συνειδητοποιήσουν οι ιθύνοντες της ΕΕ τον κίνδυνο που κρύβει η ρητορική μίσους και οι όροι που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για κηρύγματα μίσους. Σήμερα, τέτοια ορολογία θεωρείται απαράδεκτη. Καλό είναι να το ξέρουν όσοι συνάδελφοι δουλεύουν...
  12. sarant

    If Lexilogia keeps kicking you out, try this cookie removal solution

    Αν μάθεις τον λόγο, πες μου κι εμένα διότι εδώ και 1-2 χρόνια έχω το ίδιο πρόβλημα, με αποσυνδέει διαρκώς και πρέπει κάθε φορά να ξανασυνδέομαι.
  13. sarant

    irregular migrants = παράτυποι μετανάστες | λαθρομετανάστης = illegal immigrant

    Η απάντηση είναι φανερή. Παράνομη μετανάστευση και παράνομοι μετανάστες, αντίστοιχα. Όμως ο αγγλικός όρος, εφόσον έχει αποδοκιμαστεί, δεν αποκλείεται να συναντιέται ολοένα και λιγότερο. Από την άλλη πλευρά, εξίσου σαφές είναι ότι όποιος μεταφράζει "λαθρομετανάστευση" και "λαθρομετανάστης"...
  14. sarant

    irregular migrants = παράτυποι μετανάστες | λαθρομετανάστης = illegal immigrant

    Το ζητούμενο για τους μεταφραστές είναι μάλλον η απόδοση του undocumented immigrant, μια και το illegal immigrant δεν χρησιμοποιείται πλέον, ενώ το irregular immigrant αποδόθηκε "παράτυπος μετανάστης". Το σχετικό ελληνικό λήμμα της ΙΑΤΕ χρειάζεται διόρθωση.
  15. sarant

    three-millionth

    Κι εμένα θα μου έκανε εντύπωση :)
  16. sarant

    irregular migrants = παράτυποι μετανάστες | λαθρομετανάστης = illegal immigrant

    Παραθέτει διάφορους όρους που μπορεί να χρησιμοποιηθούν κατά περίπτωση.
  17. sarant

    "σέ πήε πέντε κι ένα"

    Και το σουλτάν μερεμέτ ανήκει στην κατηγορία αυτή. Μήπως όμως το μπες μπουτζούκ δεν λέγεται στα σημερινά τουρκικά;
  18. sarant

    το κλεινόν άστυ

    Κλείνει λέμε.
Top