Search results

  1. AoratiMelani

    buy - play (σε εφαρμογές για tablet)

    Μεταφράζω κάτι παιδικές εφαρμογές για tablet και εκεί που θα εμφανίζονται στη σειρά η μια δίπλα στην άλλη οι διάφορες εφαρμογές της συγκεκριμένης σειράς για να διαλέξεις ποια σου αρέσει, αυτές που δεν έχεις αποκτήσει ακόμη φέρουν την ένδειξη BUY και αυτές που έχεις ήδη αποκτήσει φέρουν την...
  2. AoratiMelani

    Interior - Εντός: μια μεταφραστική απόπειρα

    Μεταφέρω εδώ με ελάχιστες αλλαγές μια ανάρτηση από το μπλογκ μου για να τη μοιραστώ με τους Λεξιλόγους. Η μετάφραση ποίησης φαντάζει στα μάτια μου ως ο κολοφώνας της λογοτεχνικής μετάφρασης. Ας πούμε ότι μου φαίνεται πως από όλα τα είδη μετάφρασης είναι αυτό που απαιτεί τη μεγαλύτερη δόση...
  3. AoratiMelani

    Μεταγραφή καταλανικών ονοματεπωνύμων

    Σε ένα κείμενο στα καστιλιάνικα έχω κάποια καταλανικά ονόματα: Gorka Benítez David Xirgu Pere Berdegí Josep Mestres Roger Roca Miquel Jurado Προφανώς έχω κάνει την αναζήτησή μου για την προφορά, έχω ψάξει και στο forvo (και στο γνωστό φόρουμ Λεξιλογία ;) ), αλλά θα εκτιμούσα την άποψη κάποιου...
  4. AoratiMelani

    cortical irradiation (medical)

    Απο το βιβλίο Exercise Physiology: "Based on identifying the brief latency in the time of the increase in the ventilation and the increase in the absorption of oxygen at the beginning of exercise, Krogh and Lindhard postulated a neural mechanism (cortical irradiation first suggested in 1895) as...
  5. AoratiMelani

    «Ταχμινά»: Το πρώτο βιβλίο αζέρικης λογοτεχνίας που μεταφράστηκε στα ελληνικά

    «Ταχμινά»: Το πρώτο βιβλίο αζέρικης λογοτεχνίας που μεταφράστηκε στα ελληνικά Αθήνα Δημοσίευση: 25 Φεβ. 2015, 21:41 Στην κατάμεστη αίθουσα του Ιανού παρουσιάστηκε χτες, Τρίτη, το πρώτο βιβλίο αζέρου συγγραφέα μεταφρασμένο στα ελληνικά. Πρόκειται για το έργο «Ταχμινά» του αζέρου συγγραφέα Ανάρ...
  6. AoratiMelani

    eustress

    Το distress το ήξερα, ήρθε η ώρα να μάθω και το eustress (πληροφορίες και για τα δύο εδώ και γενικώς παντού στο δίκτυο). Το Merriam Webster online το έχει στους νεολογισμούς. Διαφανής η σημασιά και η ετυμολογία του, το θέμα είναι πώς το λέμε; Έχουμε κάτι ή να τα κάνω θετικό στρες / αρνητικό στρες;
  7. AoratiMelani

    The Prelature of the Holy Cross and Opus Dei (Praelatura Sanctae Crucis et Operis Dei) = Αρχιερατεία του Τιμίου Σταυρού και του Έργου του Θεού

    personal prelature Εδώ το βλέπω "προσωπική αρχιμανδριτεία" αλλά δεν μου αρέσει (έχουν μεταγράψει και λάθος τον ντε Μπαλαγέρ, οπότε τι εμπιστοσύνη να τους έχω). Έχουν αρχιμανδρίτες εκείθε; Και άλλωστε λαϊκό τάγμα είναι, πού κολλάνε οι αρχιμανδρίτες και οι αρχιερείς γενικώς; Μήπως είναι κάτι πιο...
  8. AoratiMelani

    Club Archédia

    Γαλλικά ακριβώς δεν είναι, αλλά ας το πούμε περίπου γαλλόφωνο. Πρόκειται για οργάνωση που ίδρυσε ο Βέλγος γιατρός Λυκ Ζουρέ και ήταν πρόδρομη του διαβόητου Τάγματος του Ναού του Ήλιου. Ό,τι πιο αξιοπρεπές βρήκα σχετικά βρίσκεται εδώ κι εδώ. Ούτε καν για τη σημασία και την ετυμολογία δεν είμαι...
  9. AoratiMelani

    Αμοιβές μεταφραστών: πώς διαμορφώνονται;

    Με αφορμή τις σχετικές συζητήσεις που ξεκίνησαν στο συνέδριο "Το μέλλον των γλωσσικών επαγγελμάτων" κάνω κάποιες σκέψεις για το θέμα των αμοιβών. Αναζήτησα άλλη αντίστοιχη συζήτηση αλλά η μόνη που βρήκα ήταν στην ενότητα του χιούμορ, οπότε άνοιξα νέο θέμα. Όσον αφορά τις αμοιβές που όλοι μας...
  10. AoratiMelani

    NEAT = Not Even Atheist

    Στίβω το μυαλό μου για μια καλή απόδοση της έκφρασης του τίτλου και δεν μπορώ να πω ότι ικανοποιούμαι από το ζουμί που βγάζω. Ίσως φταίει και το γεγονός ότι όλους αυτούς τους αυτοχαρακτηρισμούς τους βρίσκω λίγο ψωνισμένους και την ύπαρξή τους μάλλον περιττή - αλλά το δικαίωμα στον...
  11. AoratiMelani

    uso de buen retiro ES > EL

    Η έκφραση του τίτλου αναφέρεται σε ένα ειδικό καθεστώς πρώιμης συνταξιοδότησης, με παράλληλο δικαίωμα εργασίας στον ιδιωτικό τομέα, που ισχύει στην Κολομβία για τους στρατιωτικούς και τους αστυνομικούς (στο βαθμό που έχω μπορέσει να καταλάβω μέχρις στιγμής). Ακόμη δεν έχω πολύ ξεκάθαρο το με τι...
  12. AoratiMelani

    acudiente ES > EL

    Η λέξη χρησιμοποιείται στην Κολομβία, ίσως και στον Παναμά. Όπως διαβάζω εδώ είναι "Persona mayor de edad, representante legal del estudiante que con la firma de la matrícula asume la responsabilidad del estudiante y se compromete al cumplimiento de sus deberes, representa al estudiante en...
  13. AoratiMelani

    derivation studies, validation studies = μελέτες εξαγωγής κανόνων/μεταβλητών, μελέτες επικύρωσης

    Σε ένα ιατρικό σύγγραμμα που μεταφράζω αναφέρονται κάποια στιγμή derivation (based) studies σε αντιπαράθεση με validation (based) studies. Τα συμφραζόμενα δεν βοηθούν πολύ, ούτως ή άλλως φυσικά θα πρέπει να βρω τυχόν ορολογία που ήδη υπάρχει πριν αρχίσω να αυτοσχεδιάζω, αλλά δεν έχω καταφέρει να...
  14. AoratiMelani

    Ανταλλαγή μαθημάτων: Ισπανικά για Τουρκικά

    Καλημέρα σε όλους! Ο άντρας μου είναι Ισπανός, φιλόλογος και διδάσκει Ισπανικά στην Ελλάδα εδώ και 22 χρόνια. Έχει κάνει ένα χρόνο Τουρκικά και θέλει να συνεχίσει. Τώρα μελετάει μόνος του, αλλά θα προτιμούσε φυσικά με κάποιον δάσκαλο, κατά προτίμηση τουρκόφωνο. Ψάχνει κάποιον που να...
  15. AoratiMelani

    María de la O

    María de la O, Virgen de la O, Nuestra Señora de la O, όλα αυτά (και άλλα που δεν με απασχολούν αυτή τη στιγμή) είναι προσωνύμια της Παναγίας εγκυμονούσας στα ισπανικά. Αυτό το "O" υποτίθεται ότι προέρχεται από το επιφώνημα "Ω" που υπάρχει στην αρχή κάθε στροφής αυτού του ύμνου, ή τέλος πάντων...
  16. AoratiMelani

    nerve bedding

    "Sensitized and painful neural tissues may become noncompliant to an increase in relative length of the nerve bedding to which the nerve must accommodate." Το βρίσκω εδώ κι εδώ και αλλού σε παρόμοιο context, αλλά από τα συμφραζόμενα δεν μπορώ να είμαι βέβαιη τι είναι. Σκέφτηκα έλυτρο, περίβλημα...
  17. AoratiMelani

    o'clock position

    Πώς μεταφράζουμε στα ελληνικά την έκφραση "Χ o'clock position" όπου Χ φυσικά είναι κάποιος αριθμός από το 1 ως το 12; Υπάρχει κάτι καθιερωμένο ή αυτοσχεδιάζουμε; Το κείμενό μου είναι ιατρικό: "...placing the hands on the patella and placing the cephalic hand medially (about 2 o'clock position)...
  18. AoratiMelani

    Mal-teasers (Ο πυρετός της Μάλτας)

    Βρε τους δόλιους τους Μαλτέζους! :D daemod's note: αυτονόμηση από το http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?14681-%CE%A3%CE%BA%CF%89%CF%84%CE%AF%CE%B1-%CE%AE-%CE%A3%CE%BA%CE%BF%CF%84%CE%AF%CE%B1-%CE%BA-%CE%BF-%CE%BA&p=215530&viewfull=1#post215530
  19. AoratiMelani

    Αρκτικόλεξα: Τι γίνεται κατά τη μετάφραση;

    Κάνω επιμέλεια σε ένα ιατρικό σύγγραμμα (τρομάρα μου) και με προβληματίζει το εξής: κάθε τόσο εμφανίζονται κάποια αρκτικόλεξα, τα οποία ο μεταφραστής τα αντιμετωπίζει κάθε φορά κάπως αλλιώς. Παράδειγμα: cervical arterial dysfunction (CAD) => δυσλειτουργία των αυχενικών αρτηριών (cervical...
  20. AoratiMelani

    Πώς πάμε στο Θεό, παρακαλώ; — Βοήθεια με στίχους σε παιδικό βιβλίο

    Να 'μαι σε μια γειτονιά του φόρουμ όπου δεν έχω ξαναβρεθεί! (λογικό, αφού δεν ξέρω γρυ γερμανικά...) Η Ένωση Αθέων πρόκειται να εκδώσει το παιδικό βιβλίο Wo bitte gehts zu Gott? fragte das kleine Ferkel. Η μετάφραση έγινε από μια εθελόντρια που ξέρει γερμανικά. Εγώ έκανα μια πρώτη διόρθωση του...
Top