Search results

  1. pidyo

    lustrum = (πενταετηρικός) καθαρμός | πενταετία

    Σωστά, αλλά παρέπεμψα (και) στο κανονικό.
  2. pidyo

    lustrum = (πενταετηρικός) καθαρμός | πενταετία

    Χμμ, στα λατινικά μπορεί όντως να δηλώνει και περίοδο πέντε ετών. Ή τεσσάρων ετών. Ή εκατό ετών. Ή κάμποσων ετών.
  3. pidyo

    lustrum = (πενταετηρικός) καθαρμός | πενταετία

    Να θυμίσω το προβληματάκι με την inclusive αρίθμηση.
  4. pidyo

    Firefox 4

    Η κανονική έκδοση την οποία εγκατέστησα σήμερα είναι βολικότατη και ταχύτατη. Όσοι έχουν βολευτεί με τα πρόσθετα του Firefox και δεν έχουν βρει αντίστοιχα σε Chrome και Opera, ας ελέγξουν ποια από τα αναγκαία πρόσθετά τους είναι συμβατά (κάποια είναι ήδη, άλλα έχουν ήδη ενημερωμένες εκδόσεις για...
  5. pidyo

    Νεολογισμοί (Neologisms)

    Ναι, όμως τα θηλυκά για τις ομάδες δεν αφορούν μόνο τους απ' έξω (γκρούπα, σέχτα) αλλά και τους μέσα (βλ. κόβα και αχτίδα). :)
  6. pidyo

    Νεολογισμοί (Neologisms)

    Η γκρούπα πάντως δεν είναι νεολογισμός, είναι δάνειο από το αριστερό λεξιλόγιο. Ακόμη και στα γκουγκλοβιβλία κείται, ήδη από τη δεκαετία του 1970.
  7. pidyo

    Νεολογισμοί (Neologisms)

    Δεν ξέρω αν είναι το κατάλληλο νήμα (δεν βρίσκω ειδικό νήμα για πρωτολογισμούς, δεν πρόκειται για χιουμοριστική λεξιπλασία ή, τουλάχιστον, πρόκειται για κάτι παραπάνω), αλλά μόλις το διάβασα στου Δύτη, μου άρεσε πολύ και σπεύδω να το κατοχυρώσω πριν χαθεί στα ψηφιακά άχυρα: διανηματικότητα, η...
  8. pidyo

    παραγκάρχης = match-fixing mastermind

    Για την παράγκα του Θωμά, οι πληροφορίες του Ρογήρου είναι, όπως πάντα, ακριβείς.
  9. pidyo

    pelorus

    Ο Pelorus ναυπηγός του Αννίβα, στο μεταξύ μάλλον δεν υπήρξε (δεν προλαβαίνω να ελέγξω τις παραπομπές τώρα, άλλη ώρα αν επείγεται κάποιος).
  10. pidyo

    jobless recovery

    Στην πραγματικότητα οι άβολες επεξηγηματικές φράσεις («ανάκαμψη χωρίς δημιουργία θέσεων εργασίας», «ανάκαμψη χωρίς μείωση της ανεργίας», «ανάκαμψη χωρίς νέες θέσεις εργασίας») αποτελούν πολύ ακριβέστερη περιγραφή του φαινομένου από τις σύντομες αποδόσεις, η καλύτερη από τις οποίες είναι, και...
  11. pidyo

    reserve team (ποδόσφαιρο) = δεύτερη ομάδα

    Από τους παίκτες της πρώτης ομάδας που δεν έχουν δικαίωμα λόγω ηλικίας να παίζουν στην Κ20 (στην ομάδα Νέων), μόνο τρεις μπορούν να παίζουν εκεί για να πάρουν παιχνίδια. Συμφωνώ κι εγώ με την απόδοση "δεύτερη ομάδα", ιδίως από τη στιγμή που λέμε και "πρώτη ομάδα". Καλύπτει όλες τις περιπτώσεις...
  12. pidyo

    Κι αν οι πάτρο(ω)νες βάλουν φουστάνια;

    Πάντως δεν ανήκει στον Θωμά τον Ακινάτη το ρητό, όπως διαβεβαιώνουν διάφορες δικτυακές αναφορές. Μια έρευνα στο Corpus Thomisticum δεν δίνει κανένα σχετικό αποτέλεσμα. Προφανώς αποδόθηκε κάποια στιγμή στον Θωμά λόγω της εμμονής του με τα μνημονικά κόλπα.
  13. pidyo

    Κι αν οι πάτρο(ω)νες βάλουν φουστάνια;

    Γιατί πάτρονας; Δεν υποτίθεται ότι στις λέξεις που έχουν ενταχθεί στην ελληνική από την αρχαιότητα δεν εφαρμόζεται η απλοποίηση; Έναν σωρό πάτρωνες βρίσκει κανείς στις αρχαίες επιγραφές.
  14. pidyo

    Εν τούτω, Νίκοι και Νίκες

    Χρόνια πολλά και καλά nickel και λοιποί Νίκοι, Νίκες, Νικολήδες, Νικόλαοι, Νικολέτες και δε συμμαζεύεται.
  15. pidyo

    story / history

    [Πα πα πα, τόσο γρήγοροι είστε όλοι; Ευχαριστώ.] Καλές και οι δύο λύσεις, προτιμώ τη δεύτερη, καθώς θα ήθελα το history να είναι ιστορία, ακριβώς επειδή πρόκειται για την ιστορία.
  16. pidyo

    story / history

    Ήρθε η ώρα να ζητήσω κι εγώ τη βοήθεια της συλλογικής σοφίας, παρότι δεν είμαι μεταφραστής. Θέλω να χρησιμοποιήσω στα ελληνικά μια φράση που σκέφτηκα στα αγγλικά: [Ένα σύνολο πηγών] tells a different story [about X], because X has a different history. Στα ελληνικά (και στα γαλλικά) που έχουν...
  17. pidyo

    Μεταγραφή ισπανικών

    Δεν έχω ισχυρή άποψη επί του θέματος, αναρωτιέμαι απλώς τι σημαίνει ορθή μεταγραφή. Η μεταγραφή ενός ονόματος αποτελεί, λίγο πολύ, μεταφορά ενός πρωτοτύπου από ένα γλωσσικό περιβάλλον σ' ένα άλλο. Δεν θα έπρεπε η μεταφορά αυτή να σεβαστεί το γλωσσικό περιβάλλον προέλευσης; Και στην περίπτωση του...
  18. pidyo

    Μεταγραφή ισπανικών

    Πολύ ωραία και κατατοπιστικά όλα αυτά, αλλά εγώ έχω μια ερώτηση - παγίδα: Ιμπαγάθα ή Ιμπαγάσα (για τους μη γνωρίζοντες, Αργεντινός ποδοσφαιριστής που έπαιζε δώδεκα χρόνια στην Ισπανία, όπου κυρίως έγινε γνωστός, και τώρα στον Ολυμπιακό);
  19. pidyo

    Η ευσταχιανή, οι Ευστάχιοι και οι Ευστάθιοι

    Αόρατη, το ίδιο λέμε. Απλώς ο nickel κι εγώ νομίζαμε πως στη λατινική απαρχή του ονόματος υπήρχε μόνο ο Ευστάθιος κι ότι ο Ευστάχιος ήταν εκ των υστέρων ερμηνεία, φαίνεται όμως πως υπήρχαν και Ευστάθιος και Ευστάχιος κι ότι η σύγχυση υπήρχε εξαρχής.
  20. pidyo

    Η ευσταχιανή, οι Ευστάχιοι και οι Ευστάθιοι

    Το μπέρδεμα δημιουργεί ο άγιος Ευστάχιος ( ; ), γνωστός μόνο από μεταγενέστερο και παντελώς αναξιόπιστο μαρτυρολόγιο. Έχουν ήδη εκφραστεί αμφιβολίες για το όνομα. Και οι αμφιβολίες αυτές μου φαίνονται βάσιμες. Βρίσκω μόλις έναν Εύσταχυ στις αρχαίες επιγραφές (υπάρχει και ένα Εύσταχις, θηλυκό)...
Top