Search results

  1. pidyo

    σκασιάρχης | σκασιαρχείο = truant | truancy κ.ά.

    Και για να μην ψάχνετε σαν εμένα τον ανόητο κι αφηρημένο τη διαδρομή της λέξης, το νεοελληνικό σκά(ζ)ω δεν έχει σχέση με το αρχαίο σκάζω (=χωλαίνω) αλλά με το σχάζω (= σκάω).
  2. pidyo

    clan

    Συντάσσομαι κι εγώ με τον Ρογήρο· δεν μου αρέσει να εκχωρούνται τρέχοντες όροι με χρήσιμη περιγραφικότητα στην επιμέρους υποτιμητική χρήση τους. Από την άλλη, μιλάω εκ του ασφαλούς, αφού δεν είμαι μεταφραστής, οπότε με παίρνει να αγνοώ το ότι το μυαλό του μέσου αναγνώστη θα πάει αλλού. Η...
  3. pidyo

    cosmetology, cosmetologist = κοσμητολογία, κοσμητολόγος

    Τους καλλωπιστές δεν τους ήξερα. Μια εποχή πάντως ήταν της μόδας στους τίτλους τέλους τηλεοπτικών σειρών και κινηματογραφικών ταινιών οι ψιμυθιολόγοι, αντί των μπασκλάς μακιγιέρ. Κύριος οίδε γιατί.
  4. pidyo

    Ποδόσφαιρο! (και μπάλα γενικώς)

    Ναι, μην ξεχνάμε όμως ότι ο ίδιος ο Τζιάν έστειλε τις ομάδες στα πέναλτι, χάνοντας με τον ίδιο ακριβώς τρόπο το πέναλτι στο τέλος της παράτασης. Τα πέναλτι ψηλά είναι αδύνατον να αποκρουστούν μεν, αλλά και τα πιο επικίνδυνα για αστοχία δε: μια απειροελάχιστη διαφορά στη γωνία πρόσκρουσης οδηγεί...
  5. pidyo

    Σήκωσε κανείς το πρίσμα να δει τι έχει από κάτω;

    Αυτό ακριβώς. Και να προσθέσω πως, παρότι στο τέλος της διαδρομής από την πραγματικότητα στην πλήρως μετουσιωμένη μεταφορά anything goes, συνήθως απαιτείται μια ομαλή μετάβαση στη διάρκεια της διαδρομής, ιδίως όταν εμπλέκονται απτά αντικείμενα, όπως το πρίσμα.
  6. pidyo

    Σήκωσε κανείς το πρίσμα να δει τι έχει από κάτω;

    Μ' όλες της τις ατέλειες, η αναζήτηση στα γκουγκλοβιβλία συνηγορεί υπέρ της υπόθεσης ότι η φράση είναι δημιούργημα του 19ου αι.: πριν το 1850 δεν βρίσκω ούτε ένα παράδειγμα, έναντι 40 παραδειγμάτων στο δεύτερο μισό του αιώνα.
  7. pidyo

    Σήκωσε κανείς το πρίσμα να δει τι έχει από κάτω;

    Ομολογουμένως, αυτό μοιάζει ένα καλό παράδειγμα για το υπό με την περιοριστική έννοια του ΛΝΕΓ (που δεν την αποδελτιώνει ο Τριανταφυλλίδης) και αρκετά κοντινό στη χρήση της φράσης «υπό το πρίσμα».
  8. pidyo

    Σήκωσε κανείς το πρίσμα να δει τι έχει από κάτω;

    Η συζήτηση περί πλαισίων μου θύμισε την παλιά μου απορία για τη φράση «υπό το πρίσμα» -δεν ξέρω γιατί, πάντοτε μαζί τα σκεφτόμουν τα πλαίσια και το πρίσμα. Γιατί «κάτω από το πρίσμα»; Αν το πρίσμα είναι η συμβολική τρισδιάστατη απόδοση της έννοιας «οπτική γωνία», δεν θα έπρεπε να λέμε πάντοτε...
  9. pidyo

    τροτέζα = streetwalker

    Οι περισσότεροι από αυτούς τους αρχαίους όρους για τις καλντεριμιτζούδες απαντούν σε ένα ωραιότατο κειμενάκι του Σουητώνιου (ναι, του γνωστού) που σώζεται στα ελληνικά (οι απόψεις για τη γλώσσα του αρχικού κειμένου διίστανται), που επιγράφεται Περὶ βλασφημιῶν καὶ πόθεν ἑκάστη. Μεταξύ άλλων...
  10. pidyo

    cohort = κοόρτη

    Εικόνα δεν βλέπω. Τα πράγματα με την σπείρα είναι λίγο πιο σύνθετα. Καταρχάς, σπείρα ως μη μεταφρασμένος τεχνικός όρος είναι μονάδα του μακεδονικού στρατού, αποτελούμενη (ονομαστικά) από 256 άνδρες. Ως μετάφραση των μονάδων του ρωμαϊκού στρατού υποτίθεται πως μεταφράζει αρχικά (και τουλάχιστον...
  11. pidyo

    cohort = κοόρτη

    Ασφαλώς μπορούμε. Δεν είχε δα και τόσο πλούσια ιστορία ως τριτόκλιτη η λέξη: από τις πέντε έξι μνείες, μόνο στον Πολύβιο είναι κανονικό τριτόκλιτο. Σε επιγραφές είναι ήδη πρωτόκλιτο.
  12. pidyo

    per mare per terram = στην ξηρά και στη θάλασσα, κατά ξηράν και κατά θάλασσαν

    Ναι, όντως δεν μοιάζει η πιο εύστοχη χρήση του ρητού. Η αίσθησή μου είναι πως η κανονική του χρήση έχει ιμπεριαλιστικό χαρακτήρα (σε στεριά και θάλασσα ή διαμέσου στεριάς και θάλασσας κυριαρχεί ο Χ). Εδώ το νόημα είναι "αριστερά - δεξιά", "παντού", "ολούθε", έχει τη σημασία του προορισμού και...
  13. pidyo

    future-proof

    Επειδή είναι πολύ της μόδας στις ψηφιακές συλλογές ο όρος διατηρησιμότητα, θα το απέδιδα: "Η Ντίσνεϋ εγγυάται τη διατηρησιμότητα της συλλογής ταινιών σας με το Blu-ray Combo Pack."
  14. pidyo

    Αμφιδέξιος, αμφίχειρας και οι ορολογικές ευκαιρίες του Μουντιάλ

    Για τους ανθρώπους που χρησιμοποιούν με την ίδια ευχέρεια τόσο το δεξί όσο και το αριστερό χέρι, υπάρχουν στη νέα ελληνική οι όροι αμφιδέξιος και αμφίχειρας. Ο πρώτος όρος είναι αρχαίος (ενδιαφέρον είναι πως στα αρχαία υπάρχει και ο αμφαρίστερος, δηλαδή ο -κυριολεκτικά- αδέξιος, ο ατζαμής), ο...
  15. pidyo

    temnophile, temnophobe = περικοποφιλία / περικοπομανία, περικοποφοβία

    Α, mea culpa, διάβασα βιαστικά και δεν πρόσεξα ότι το αγγλικό κείμενο δίνει μάλλον αρνητική χροιά στην τομή. Νόμισα πως αναφέρονται στις τομές με την ευρύτερη, μάλλον θετική, έννοια της αλλαγής.
  16. pidyo

    temnophile, temnophobe = περικοποφιλία / περικοπομανία, περικοποφοβία

    Όταν με το καλό έρθει η ώρα να περάσουν οι όροι στα ελληνικά, νομίζω πως η τομή είναι πολύ προτιμότερη από το τέμνω για το πρώτο συνθετικό. Δεν μπορώ να φανταστώ σύνθετο με -φιλος του οποίου το πρώτο συνθετικό να είναι ρηματική ρίζα. Πρόσθετο πλεονέκτημα της τομής είναι πως η τομή είναι...
  17. pidyo

    Φράσεις, φράσεις, φράσεις

    του γεννάνε και τα κοκόρια του = Ρεχάγκελ
Top