Search results

  1. Themis†

    Χρηστικό Λεξικό της Νεοελληνικής Γλώσσας

    Έχω την υποψία ότι το "χρηστικός" είναι μεταφραστικό δάνειο από το γαλλικό usuel. Πρόκειται για λόγϊα λέξη, η οποία άρχισε να χρησιμοποιείται στην περίοδο της γαλλοκρατούμενης διανόησης, βάσει της ευρείας χρήσης του usuel στα γαλλικά, και παρήκμασε μαζί της. Με άλλα λόγια, η έμφαση δεν είναι στο...
  2. Themis†

    Προσβασιμότητα σε πνευματικά έργα που χρηματοδοτούνται από το κράτος

    Which is the human ocean you are referring to? I've never met any sample of them. On the contrary, I've met quite a few people who think that "everything in America or other countries" is overpriced. I would agree that it is beside the point, as nobody should be as nonchalant as to forget what...
  3. Themis†

    Χρηστικό Λεξικό της Νεοελληνικής Γλώσσας

    Ευχάριστα νέα. Είμαι ενθουσιώδης οπαδός της ύπαρξης και έντυπης και ηλεκτρονικής έκδοσης, ει δυνατόν ελεύθερα προσβάσιμης. Αν θέλουμε να είμαστε ρεαλιστές, η ύπαρξη έντυπης έκδοσης δεν έχει χάσει ακόμα την πρωτοκαθεδρία σε σχέση με την ηλεκτρονική, από την άποψη της αντικειμενικής...
  4. Themis†

    Επειδή ορισμένοι πηγαίνουν με χίλια...

    Lexilogia rules the waves and what's beyond. Κούγριε και Παράκτιε/ Ομιχλώδη (οι γνώμες για την ώρα διίστανται), πλουτίζετε τη Λεξιλογία και σας ευχαριστούμε γι' αυτό.
  5. Themis†

    Lexilogia's μαργαριτάρια

    Αποφάσισα ότι η διαφωνία μου με τον Ομιχλώδη σε ορισμένα ζητήματα χρήσης, αίσθησης και ρύθμισης της γλώσσας είναι σημαντική :cool:
  6. Themis†

    physical

    Εκτός από "σκληρό", που ίσως πάει πολύ, ένα παιχνίδι δεν χαρακτηρίζεται και "δυνατό";
  7. Themis†

    συμπράγκαλα ή τσιμπράκαλα;

    Όταν ήμουνα μικρός, πριν δυο-τρεις αιώνες δηλαδή, στην Αθήνα λέγαν "τσιμπράγκαλα", και εξακολουθώ να το ακούω έτσι στη μεγάλη πλειοψηφία των περιπτώσεων. Οπωσδήποτε, δεν το έχω ακούσει ποτέ με "κ" αντί "γκ".
  8. Themis†

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Σήμερα είναι μια ηλιόλουστη μέρα, όμως ο χείμαρρος του Δενδροποτάμου έχει νερά. Και τα νερά αυτά δεν είναι καθαρά, όπως βλέπετε, γιατί από πιο πάνω χύνονται μέσα λήμματα από διάφορες δραστηριότητες ( BHMA, www.tovima.gr/society/article/?aid=642948 ) Δεν ξέρω γιατί αυτό μου θύμισε το *ερευνείς...
  9. Themis†

    you can't make Palm Beach out of the Bowery

    Συμφωνώ με τη λογική του Γκιλγκαμές και του Ενκιντού Δαεμάνου. Κατά γενικό κανόνα, είναι προτιμότερο να μη βάζουμε άλλον γεωγραφικό προσδιορισμό αν αυτός που έχουμε δεν εξυπηρετεί το νόημα. Μπορεί άλλωστε κάποιο αυτί να πιάσει το πρωτότυπο και να ξαφνιαστεί. Οπότε, μου φαίνεται απολύτως λογική η...
  10. Themis†

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Στα αρχαία ελληνικά είναι καραμπινάτο λάθος, αφού το ασυναίρετο ρήμα είναι "ερευνάω" και συνεπώς το β' και γ' πρόσωπο της οριστικής ενεστώτα είναι "ερευνάς, ερευνά". Στα νέα ελληνικά είναι καραμπινάτο λάθος, αφού είτε διατηρείται η αρχαία κλίση στα πρόσωπα αυτά είτε τα συνηρημένα ρήματα που δεν...
  11. Themis†

    Τα ρετούς της γλώσσας

    Συμφωνώ με την ανάλυσή σου, αλλά όχι με τον χαρακτηρισμό "σοβαρό λάθος". Νομίζω ότι πρόκειται για κάτι αρκετά κοινό, που δεν μας κάνει να κοντοστεκόμαστε ιδιαίτερα. "Θα του μιλήσω, αλλά δεν ξέρω αν μου δώσει σημασία". Χμμμ...
  12. Themis†

    παρεμβαίνω προς

    Μα να τον πουλήσουν για κατοικίδιο επειδή έτρωγε ένα τόσο δα πιρανχάκι! Πολύ σκληρή είναι η ζωή. Ο Νίκελ πάντως θα το προσπεράσει ανάλγητα και θα ευφρανθεί η καρδιά του για το κυριολεκτικά δηκτικό παράδειγμα της χρησιμότητας του ενωτικού: έχει μαλλιάσει η γλώσσα του να το λέει.
  13. Themis†

    rattachement personnel (droit fiscal)

    Εγώ πάντως από τη δική της παραπομπή έμαθα την ώρα, γιατί η ανακοίνωση της Ελληνικής Κοινότητας χαρακτηρίζεται από την παγκόσμια πρωτοτυπία να μην την αναφέρει.
  14. Themis†

    παρεμβαίνω προς

    Έχεις δίκιο, Πόντιε, ότι το "make representations to" είναι ακριβές συνώνυμο του "παρεμβαίνω προς" σημασιολογικά, αλλά νομίζω ότι έχει μικρότερο εύρος όσον αφορά το επίπεδο γλώσσας, το ρέτζιστερ. Όταν μεταφράζουμε προς τα αγγλικά, είναι θαυμάσια ιδέα να βλέπουμε πρώτα αν ταιριάζει το "make...
  15. Themis†

    rattachement personnel (droit fiscal)

    Πνιγμένος-ξεπνιγμένος, Ρογήρε, έχουμε όλοι μια αίσθηση εκκρεμότητας όταν αργείς να εμφανιστείς. Τί να σου πω, μερικές φορές δεν τολμάμε καν να μιλήσουμε.
  16. Themis†

    Τα ρετούς της γλώσσας

    Ακριβώς αυτό εννοώ. Η διατύπωση όπως είναι, με το απόλυτο μίνιμουμ αλλαγών που βοηθάνε την κατανόηση. Κι αυτό για δύο λόγους. Ο ελάσσων λόγος είναι ότι πρόκειται για ένα άκρως ενδιαφέρον γύμνασμα για μεταφραστές. Ο μεταφραστής ούτως ή άλλως αναγκάζεται να χειριστεί τα διαθέσιμα γλωσσικά μέσα...
  17. Themis†

    Τα ρετούς της γλώσσας

    Φρεσκαδούρα για ρετουσάρισμα: Προώθηση της απαγόρευσης των διακρίσεων και της ισότητας. (Σχετικό σχόλιο: προωθούν την απαγόρευση της ισότητας). Εάν υποτεθεί ότι δεν μπορούμε να αλλάξουμε τη διατύπωση, θα έβγαζα ασυζητητί το οριστικό άρθρο "των": "Προώθηση της απαγόρευσης διακρίσεων και της...
  18. Themis†

    If it's brown, flush it down

    Αν είναι απ' το κίτρινο, λυπήσου το νεράκι. Αν είναι από το καφέ, τράβα το καζανάκι.
Top