Search results

  1. A

    Forums ή Fora

    Ο Γιάννης Χάρης έχει γράψει πάνω στο θέμα αυτό: Τα μπαρ της Νταϊάνας ή τα μπαρς της Νταϊάνα;
  2. A

    Amazon Kindle

    Σήμερα βγήκε και το Kindle 2...
  3. A

    Παύλες και εισαγωγικά στο διάλογο

    Και ο Cormac McCarthy (που είναι και γείτονάς μου, στο περίπου) δεν χρησιμοποιεί ούτε παύλες ούτε εισαγωγικά.
  4. A

    Downtown-Uptown Manhattan

    I'm afraid I was misunderstood. Δεν εννοούσα ότι υπάρχει όρος "lower upper Manhattan" (ο οποίος ίσως να υπάρχει, απλώς εγώ δεν γνωρίζω) αλλά ότι υπάρχουν δύο ξεχωριστοί όροι α) "lower Manhattan" και β) "upper Manhattan". Εσύ αναφέρεσαι σε κάτι που είναι πιο κοντινό στην περίπτωση του Lansing...
  5. A

    Downtown-Uptown Manhattan

    Θα συμφωνήσω με την Αλεξάνδρα και τον Νίκελ, καθώς εξίσου συχνά (αν όχι πιο συχνά) στα αγγλικά ακούμε τους όρους "Lower-Upper Manhattan". Έδιτ: να σημειώσω όμως ότι το Lower Manhattan είναι το Downtown Manhattan.
  6. A

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Το οποίο με τη σειρά του μου θυμίζει την πλακατζίδικη απάντηση του Ντεριντά στο συνονόματο ντοκιμαντέρ όταν τον ρώτησαν αν έχει διαβάσει όλα τα βιβλία που έχει στο σπίτι του: "oh no, I’ve only read about four or five of them. I’ve just read them very carefully."
  7. A

    ένας παπαράτσι...

    Όπως και "το ντόνατς"...
  8. A

    ένας παπαράτσι...

    Νομίζω ότι τόσο η Elsa όσο και ο nickel τα περί ενοχής τα έγραψαν χαριτολογώντας.
  9. A

    ένας παπαράτσι...

    Η κατωτατοποίηση της ποίησης Άμουση, πεζή ποίηση
  10. A

    ένας παπαράτσι...

    Σχετικό (μολονότι άσχετο) είναι το ερώτημα (εφόσον σήμερα κατά τα φαινόμενα έχω βιβλιογραφικά κέφια) που θίγει ο Γιάννης Χάρης (Η Γλώσσα, τα λάθη και τα πάθη, Α' τόμος, σελ. 315): πότε χάσαμε τον "εξελληνισμό" και μας έγινε "ελληνοποίηση"; ;)
  11. A

    Η σωστή χρήση τόνων

    Ο sarant (Γλώσσα μετ' εμποδίων, σελ. 275) γράφει: "Είναι όμως αλήθεια ότι η χρήση της άνω τελείας έχει υποχωρήσει διότι δεν περιλαμβάνεται, από αβλεψία, στο ελληνικό πληκτρολόγιο. Παρόμοιο πρόβλημα λογισμικού φταίει για το γεγονός ότι σε πολλές εφημερίδες δεν μπαίνει τόνος στα τονούμενα κεφαλαία."
  12. A

    leading/trailing term

    Εδώ πάντως, web-server.math.uoc.gr:1080/Members/ddais/ALGEOM_EE_08/AG_CH1.pdf έχει "επικεφαλής όρος" για το "leading term".
  13. A

    Περί δυσλεξίας

    Σχετικό πρόσφατο άρθρο από το New York Review. (Να σημειώσω, όμως, ότι δεν έχει σχέση με το κυρίως θέμα του νήματος, δηλ. τη δυσλεξία).
  14. A

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Διαφωνώ: κι η Μπογκοτά κάποτε λεγόταν "Santa Fe de Bogotá" αλλά όταν μεταφράζαμε το σκέτο "Bogotá" δεν θα λέγαμε "της Μπογκοτάς"...
  15. A

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Κάπως παρόμοιο με το γεγονός ότι "The Los Angeles Angels" μεταφράζονται "οι οι άγγελοι άγγελοι".
  16. A

    Churrigueresque (αρχιτεκτονικός ρυθμός) = Τσουριγκερέσκο

    Ναι, αλλά σχεδόν όλοι οι άνθρωποι που ξέρω (και είναι ελληνόφωνοι) είναι από τη Νότια Ελλάδα... :)
  17. A

    Σ. Τραχανά: Λεξικό βασικών όρων της Κβαντομηχανικής

    Το παρακάτω είναι από τη δεύτερη έκδοση του πρώτου τόμου της Κβαντομηχανικής του Στέφανου Τραχανά: http://www.cup.gr/Downloads/PDF/KBANTO%20glossary.pdf Δεν το έχω κοιτάξει προσεκτικά, αλλά θυμάμαι ότι τα βιβλία του Τραχανά τα χρησιμοποιούσαν ως πανεπιστημιακά εγχειρίδια (κάτι που μάλλον...
  18. A

    Churrigueresque (αρχιτεκτονικός ρυθμός) = Τσουριγκερέσκο

    Το παρόν ποστ είναι κάπως ξεκάρφωτο, αλλά χθες είδα την ταινία Machuca, στην οποία - ανάμεσα σε πολλά άλλα - ακούμε το dónde να προφέρεται πολλάκις "όντε". Αυτό μου θύμισε την προφορά της Καραϊβικής, κατά την οποία το las flores προφέρεται "λαh φλόρεh" (που σε κάποιες περιπτώσεις ουσιαστικά...
  19. A

    Ο συντάκτης, της συντάκτριας

    I'd just like to point out that this is a non-trivial issue in English, too. Hence the long discussions on the epicene pronoun.
  20. A

    private teacher = ιδιωτικός δάσκαλος, καθηγητής ιδιαίτερων μαθημάτων

    Να προσθέσω ακόμα, ότι σε κάποιες περιπτώσεις ο όρος "δάσκαλος" αναφέρεται σε άτομο που είναι (ή θέλει να φαίνεται) πιο προσιτός. Παράδειγμα, καθηγητές πανεπιστημίου που όταν μιλούν με δημοσιογράφους αυτοχαρακτηρίζονται "πανεπιστημιακοί δάσκαλοι".
Top