Search results

  1. meidei

    Ο συντάκτης, της συντάκτριας

    Αυτό το "πρόεδρη" μου αρέσει πάντως. Τα σε -ις πάλι δεν τα έχω σε εκτίμηση. Στην πραγματικότητα έχουν μόνο ονομαστική.
  2. meidei

    Νορδικός

    Σε τέτοια περίπτωση ειρωνικής χρήσης θα ανέμενα τον τονισμό νόρδικες, και δεν ξέρω και γιατί.
  3. meidei

    Του ηλεμηνύματος

    Διορθώστε με αν κάνω λάθος, αλλά αυτό γίνεται επειδή υπάρχει νόμος οι εταιρίες να έχουν κινεζικά ονόματα (ή έστω γραμμένα σε hanzi); Η Google όσο λειτουργούσε την Κίνα, λεγότανε Guge (谷歌, κάτι σαν "χωραφοτράγουδο":confused:).
  4. meidei

    Is 'ignorami' used only by ignoramuses?

    Εδώ ταιριάζει αυτό
  5. meidei

    Απλοποίηση της ελληνικής γραφής εισηγείται ο Κύπριος ευρωβουλευτής Μάριος Ματσάκης

    Εγώ πάντως θυμάμαι το <ι> να έχει ρόλο "μισόφωνου" (/j/, [ç]/[ʝ]) και το <η> να είναι το σωστό φωνήεν [i].
  6. meidei

    Απλοποίηση της ελληνικής γραφής εισηγείται ο Κύπριος ευρωβουλευτής Μάριος Ματσάκης

    Γενικά, φιρμάνια για την γλώσσα δεν πρέπει να βγάζουμε. Και είναι στην πράξη ανεφάρμοστα και διαταράσσουν και την ομαλή επικοινωνία κατά την διάρκεια. Δεν είμαι και πολύ πεισμένος ότι τα "οι πολιτικοί με όμικρον-γιώτα" είναι απαραίτητα όμως. Θέλω να πω, δεν θα ακολουθήσει ένα ρήμα μετά το...
  7. meidei

    Απλοποίηση της ελληνικής γραφής εισηγείται ο Κύπριος ευρωβουλευτής Μάριος Ματσάκης

    Πω, κυκλοφορεί ακόμα αυτό; Όταν πρωτοέγινε το σούσουρο, είχα κάνει ένα πείραμα με τα λείπει-λύπη-λίπη (το αγαπημένο τους παράδειγμα)... κανένας δεν κατάλαβε άλλο από αυτό που έπρεπε. Μετά δοκίμασα τωρινά ομόγραφα όπως ο/το όρος ή λέξεις με διαφορετικές σημασίες όπως η άρθρωση. Κανένα σοβαρό...
  8. meidei

    isogloss = ισόγλωσση γραμμή, (το) ισόγλωσσο

    Τα ισόγλωσσα ή οι ισόγλωσσες γραμμές. Πιστεύω έτσι χρησιμοποιείται κυρίως.
  9. meidei

    προφάσεις εν αμαρτίαις = excuses

    Φαίνεται να είναι νομικός όρος παρεμπιπτόντως http://en.wikipedia.org/wiki/False_pretenses
  10. meidei

    προφάσεις εν αμαρτίαις = excuses

    Pretext μάλιστα, for sin μόνο σε θρησκευτικό πλαίσιο νομίζω.
  11. meidei

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Είναι συχνό βέβαια, αλλά το άκουσα και πριν μερικά λεπτά σε ντοκιμαντερίστικη εκπομπή στην κρατική τηλεόραση της Κύπρου, από τον αφηγητή: "αμαρτίες εν προφάσεις". Αυτές οι μεταξωτές δοτικές έχουν και τις αντίστοιχες απαιτήσεις...
  12. meidei

    fanfiction

    Για να υπηρετήσω την επικοινωνία, θα έγραφα φάνφικ. Αν η περίσταση απαιτούσε ελληνική λέξη, θα προτιμούσα την περίφραση: παράγωγο έργο/ιστορία/κλπ ή ίσως και δευτερογενές έργο (αν το επιτρέπει το ύφος του κειμένου). Το "πιθανογράφημα" του drsiebenmal μ' αρέσει πολύ, αλλά αφορά ένα συγκεκριμένο...
  13. meidei

    όχι φύλαξη

    Διάβαζα για τα αιτήματα των μεταναστών που κατέφυγαν στην Νομική και φυσικά αντί να μείνω στην ουσία της είδησης, αναλώνομαι στην γλωσσική επιλογή του συντάκτη. Αυτό το σχήμα δεν είναι καθόλου σπάνιο στον δημοσιογραφικό λόγο αλλά με ξενίζει. Συνήθως θα πούμε "ζητούν όχι Χ, αλλά Ψ" -δηλαδή να...
  14. meidei

    δωμάτçο

    Νικέλ, έχω την εντύπωση ότι το /j/ το χρησιμοποιούμε μόνο σε broad μεταγραφές, στα ελληνικά σαν ήχος δεν υπάρχει, είναι είτε ηχηρό [ʝ] είτε άηχο [ç]. Στις μεταγραφές του ΛΚΝ χρησιμοποιούν j και x̃ αντίστοιχα. Δεν έχω ενστάσεις όσο αφορά τις κατηγορίες που περιγράφεις πάντως· μόνο που το...
  15. meidei

    δωμάτçο

    Από συζήτηση σε άλλο φόρουμ μου δημιουργήθηκε η απορία για το κατά πόσο η κατάληξη των ουσιαστικών -ιο που προήλθε από την κατάληξη -ιον προφέρεται με συνίζηση. Λογικά δεν περιμένω λόγιες λέξεις όπως το γραμμάτιο να προφέρονται γραμάτço, αλλά κοινές λέξεις όπως το δωμάτιο μήπως έχουν...
  16. meidei

    Μικρό τεστ υποτιτλισμού

    Υπότιτλος που να χωράει σε ένα tweet δηλαδή. Νομίζω του azimuthios η πρόταση είναι η πιο κατάλληλη για υπότιτλο.
  17. meidei

    Η επιλεκτική ακλισιά της γκέισας

    Μα αστερίσκο στο γκέισων; Δεν έχω αποδεικτικά στοιχεία αλλά προφορικά το έχω ακούσει, ενώ το γκεϊσών ουδέποτε. Όσο για την λαδιά σου Δαίμονα 'γω στο λάδι σου φωτιά πήγα να ρίξω :D
  18. meidei

    Η επιλεκτική ακλισιά της γκέισας

    Εγώ θα έλεγα γκέισων. χμ... σε ποια λέξη είναι το primary stress όμως;
  19. meidei

    "Δεν έχει βόις."

    Θεωρώ ότι η λύση της αντιστροφής δεν είναι κατάλληλη, αλλά μου λέτε κι εσείς: -There's no foni. -Can't you just use the English word? Αυτή η προσέγγιση μάλλον δουλεύει καλύτερα για μεταγλωττίσεις τηλεοπτικών σειρών, πιστεύω.
Top