Search results

  1. Earion

    η μορφολογία της λέξης «χαρακτήρας»

    Φαντάζομαι ότι θα πρέπει να τους δυσκολεύει η πανταχού παρούσα στις ουραλο-αλταϊκές γλώσσες Αρμονία των Φωνηέντων.
  2. Earion

    Mischief Reef

    Πέρα απ' τη γέφυρα του Αδάμ στη Νότιο Κίνα... για την ακρίβεια στη Θάλασσα της Νότιας Κίνας υπάρχουν κάποιοι κοραλλιογενείς ύφαλοι που ανήκουν στις Φιλιππίνες και διεκδικούνται από την Κίνα και το Βιετνάμ. Ένας από αυτούς, που βρίσκεται κοντά στα νησιά Σπράτλυ, λέγεται Mischief Reef, και...
  3. Earion

    The Ride of the Valkyries

    Η κατάληξη -ing (ενικός), -ingen (πληθυντικός) δηλώνει στα αρχαία γερμανικά ό,τι και το -όπουλος στα νέα ελληνικά, την καταγωγή από κάποιο πρόσωπο.
  4. Earion

    Ιθαγένεια

    Κραυγές (και ψίθυροι) στη στρατιωτική εκπαίδευση Το ότι ορισμένοι έχουν βαλθεί να μας αποδείξουν πως ισχύει το γνωστό ρητό ότι εκεί που τελειώνει η λογική αρχίζει ο στρατός δεν σημαίνει και ότι μπορεί να λείπει η λογική από τη συζήτησή μας. Ας την πιάσουμε λοιπόν από την αρχή. Ακούστηκε το...
  5. Earion

    modernization = εκσυγχρονισμός;

    Η επιχειρηματολογία του ΛΝΕΓ είναι πιο κοφτή από του Dr. Moshe. Επιμένει ότι πρέπει να σεβαστούμε τη γραφή "νεωτερίζω", επειδή "λέξεις που σχηματίστηκαν παλιά από παραθετικά (όπως αυτό) δεν αποτελούν πια παραθετικά επιθέτων αλλά αυτοτελείς λέξεις". Ποιος όμως (εννοώ απλός χρήστης της γλώσσας...
  6. Earion

    Aya Vukla > άγιος Βουκόλος

    Nickel (5) Βρίσκω τον άγιο Βουκόλο στο έγκυρο Αγιολόγιον της Ορθοδόξου Εκκλησίας του Σωφρονίου Ευστρατιάδου να γιορτάζει όντως στις 6 Φεβρουαρίου. Οι πληροφορίες γι' αυτόν είναι πενιχρότατες (Δεν αποκλείεται να ανασύρθηκε από τη λήθη στο β' μισό του 19ου αιώνα, όταν έγινε η ανέγερση της...
  7. Earion

    Ιθαγένεια

    Τι θα γίνει την ημέρα που —αναπόφευκτα— οι ελληνικές ένοπλες δυνάμεις θα στελεχωθούν με αλβανικής καταγωγής Έλληνες; Το «αναπόφευκτα» δεν το εννοώ παραχώρηση, με μισή καρδιά, αλλά επιτακτική ανάγκη, που ως λύση θα έπρεπε να είναι και καλοδεχούμενη. Όσο για εκείνο το «Αλβανέ, δε θα γίνεις...
  8. Earion

    αυτός που τρώει ξύλο

    Κρατούμενοι και κρατούντες, δέροντες και δερόμενοι, διατάσσοντες και διατασσόμενοι, τρομοκρατούντες και τρομοκρατούμενοι, κατέχοντες και κατεχόμενοι, διηρημένοι οι Έλληνες. Κομματάκι άσχετο;
  9. Earion

    oyster girls

    Όχι οι Blue Oyster Cult;
  10. Earion

    oyster girls

    Θυμηθείτε και τη Molly Malone, την όμορφη ψαρού που πουλούσε κυδώνια και μύδια στην ψαραγορά του Δουβλίνου (και για την οποία η Βικιπαίδεια αφήνει ανερυθρίαστα το υπονοούμενο ότι she was a hawker by day and part-time prostitute by night, σπιλώνοντας υπολήψεις).
  11. Earion

    joint task force = διακλαδική δύναμη επιχειρήσεων

    Zazula, ευχαριστώ, και νομίζω ότι πρέπει να διορθωθεί η επικεφαλίδα του νήματος
  12. Earion

    Το νήμα της ποίησης

    That day That day, ..........stuck as I was ....................in the town, watching my feet ..........slide on the snow ....................on the slope, I came upon the thing ..........that I was; ....................a gull, speckled, brown, juvenile, ..........facing the closed door...
  13. Earion

    joint task force = διακλαδική δύναμη επιχειρήσεων

    joint task force = διακλαδική συνδυασμένη δύναμη επιχειρήσεων Έχω επιτέλους διεξοδική απάντηση για το ζήτημα –-είχαν την καλοσύνη να μου εξηγήσουν από το Μεταφραστικό του Γενικού Επιτελείου Στρατού. Όντως η τάση είναι να μεταφράζεται σταθερά το Joint ως «διακλαδικός». Αλλά όχι παντού και πάντα...
  14. Earion

    Αγχίαλος, Ανατολικορωμυλιώτες κ.ά.

    Σημεία που δεν καλύπτει το άρθρο της Βικιπαίδειας: 1. Το "Ρωμυλία" είναι λόγιο κατασκεύασμα. Βεβαίως πέρασε στη λαϊκή χρήση, γι' αυτό και το χρησιμοποιούν οι από την Ανατολική Ρωμυλία προερχόμενοι Έλληνες. Είναι όμως εφεύρημα των ευρωπαϊκών διπλωματικών υπηρεσιών, αυτών που κατασκεύασαν και την...
  15. Earion

    joint task force = διακλαδική δύναμη επιχειρήσεων

    Zazula, έχεις δίκιο ότι με την εισαγωγή της έννοιας της διακλαδικότητας, η οποία στην Ελλάδα δεν μετράει και πολλά χρόνια*, το Joint μεταφράζεται σταθερά και κατά σύστημα "διακλαδικός". Αυτό σημαίνει ότι όροι που υπήρχαν από παλιά, όπως στην περίπτωσή μας το joint task force, θα πρέπει να...
  16. Earion

    variable yield bomb = βόμβα μεταβλητής ισχύος

    Yield = Ισχύς (πυρηνικού όπλου). Αντιγράφω και πάλι από το Λεξικό Γιαννούτσου (βλ. προηγούμενη ανάρτησή μου). Άρα βόμβα μεταβλητής ισχύος.
  17. Earion

    joint task force = διακλαδική δύναμη επιχειρήσεων

    Joint task force = Μικτή δύναμη επιχειρήσεων Αντιγράφω και πάλι από το Σύγχρονο διακλαδικό λεξικό στρατιωτικής ορολογίας, Θεόδωρου Γιαννούτσου, Εκδόσεις Τουρίκη, 1997. Έχω ζητήσει την κατανόησή σας που ξεθάβω παλιές και ξεχασμένες υποθέσεις, αλλά καμιά φορά σκέφτομαι ότι, πού ξέρεις, μπορεί...
  18. Earion

    market niche = μικρή εξειδικευμένη αγορά, κν. γωνίτσα της αγοράς

    Η μεταφορά από τον κόσμο της οικολογίας θέλει να μεταδώσει μια εικόνα ζωηρότερη από το απλό "μερίδιο". Κάθε ζώο προσπαθεί να ανακαλύψει μια "κόγχη". Είναι η ιδεώδης κατάσταση. Είναι μια θέση στην τροφική αλυσίδα στην οποία δεν έχει κανέναν άλλο ανταγωνιστή. Μπορεί δηλαδή την εκμεταλλεύεται (=να...
  19. Earion

    Αγχίαλος, Ανατολικορωμυλιώτες κ.ά.

    Daeman, τώρα πια ξέρω πού πρέπει να παραπέμψω όταν πρόκειται για μουσική :)
  20. Earion

    Αγχίαλος, Ανατολικορωμυλιώτες κ.ά.

    Η μάχη της Αγχιάλου, του 917, έγινε σε μικρή απόσταση από την πόλη, κοντά σε ένα ποταμό που λεγόταν Αχελώος, για τους σημερινούς Βουλγάρους Aheloy. Πηγή μας ο Βυζαντινός ιστορικός Σκυλίτσης. Σε όποιον επιθυμεί να διαβάσει μιαν ανάλυσή της ενταγμένη στο γενικότερο πλαίσιο της βυζαντινής...
Top