Search results

  1. sarant

    Οργανισμός Συλλογικής Διαχείρισης Έργων του Λόγου

    Υπάρχουν κι άλλοι λόγοι για να κατεβάζεις ένα βιβλίο, ας πούμε να ταξιδεύεις συχνά και να μην μπορείς να μεταφέρεις τη βιβλιοθήκη σου. Ή όταν ένα σύγγραμμα κάνει αλλεπάλληλες εκδόσεις.
  2. sarant

    Υπάρχουν κρατίδια;

    Από το λίγο που έψαξα, μάλλον ήταν....
  3. sarant

    Υπάρχουν κρατίδια;

    Ζαζ, πολύ χρήσιμες επισημάνσεις. Το ΛΚΝ έχει το κρατίδιο σαν επιμέρους λήμμα του κράτος. Όσο για το 1855, πλάκα έχει το όνομα του συγγραφέα όπου το αποδελτίωσε ο Κουμανούδης: Ικέσιος Λάτρης.
  4. sarant

    Υπάρχουν κρατίδια;

    Φαντάζομαι και η Υπερδνειστερία ή η Αμπχαζία, τότε. Όμως είναι αυθαίρετο το όριο του μικρού, από τη μια κι από την άλλη αυτά είναι επικίνδυνο να τα πεις κρατίδια, αφού είναι "ψευδοκράτη" για ορισμένους.
  5. sarant

    Υπάρχουν κρατίδια;

    Παράδειγμα;
  6. sarant

    Νεαροί ή νεαρές;

    Από flash.gr Η συνέντευξη-δήλωση έρχεται μερικές ημέρες μετά από την δημόσια αντιπαράθεση του ζεύγους, όταν η κ. Μπερλουσκόνι με ανοιχτή επιστολή άσκησε κριτική στον σύζυγο της για τη συμμετοχή όμορφων νεαρών που όπως είχε τονίσει «λίγη σχέση έχουν με την πολιτική» στο ευρωψηφοδέλτιο του...
  7. sarant

    Υπάρχουν κρατίδια;

    Ο όρος "κρατίδιο" χρησιμοποιείται αρκετά στον τύπο, αλλά και στη Βικιπαίδεια: α) Για τα ομόσπονδα κράτη, ιδίως της Γερμανίας (τα Länder), αλλά και της Αυστρίας ή της Ινδίας ή της Νιγηρίας. β) Για τα μικρά κράτη (Λιχτενστάιν, Μονακό κτλ. αλλά και Ναούρου, Κιριμπάτι κτλ.) γ) Για τη γειτονική...
  8. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Βρήκα το στιγμιότυπο και το "φωτογράφισα": http://sarantakos.wordpress.com/2009/05/03/respect/
  9. sarant

    Ουδέτερο επιθέτου και επίρρημα

    Το ουδέτερο του επιθέτου στον πληθυντικό συμπίπτει με το επίρρημα όταν αυτό τελειώνει σε -ά. Καμιά φορά υπάρχει περιθώριο για σύγχυση. Παράδειγμα βγαλμένο από τη ζωή: ....κλέβοντας και αναδημοσιεύοντας προκλητικά ξένα κείμενα.... Το προκλητικά εδώ είναι επίρρημα. Θα μπορούσε όμως να είναι και...
  10. sarant

    summa cum laude

    Τώρα, αυτό αγγλικό δεν είναι, αλλά όταν διαβάζετε ότι κάποιος πήρε το πιτσιντί του summa cum laude, το μεταφράζετε, και πώς;
  11. sarant

    back-end system

    Τώρα το είδα αυτό. Μια απόδοση που έχω δει να χρησιμοποιείται π.χ. σε βιβλία του Κλειδάριθμου είναι "συστήματα οπισθοφυλακής".
  12. sarant

    horribly improper but rather grand

    Το σωστό στο απόσπασμά μου είναι horridly, αλλά στον τίτλο το χέρι μου πήγε μόνο του στο horribly. Κάτι σαν της Bear και του Γιατρού είχα σκεφτεί, αλλά είχα μια ανασφάλεια. Ίσως μάλιστα κάτι σαν: Το θεωρούσαμε φρικωδώς ανάρμοστο, αλλά (από την άλλη) έδινε κι έναν τόνο αρχοντιάς/μεγαλοπρέπειας.
  13. sarant

    horribly improper but rather grand

    Απόσπασμα από απομνημονεύματα της εγγονής του Δαρβίνου, για τη βικτωριανή εποχή. Μιλάει για τις ποδηλάτισσες: We were then promoted to wearing baggy knickerbockers under our frocks, and over our white frilly drawers. We thought this horridly improper, but rather grand; and when a lady (whom I...
  14. sarant

    Γουδή βλ. Γουδί

    Ατμόπλοια είχε η οικογένεια Γουδή, αλλά στις αρχές του 20ού αιώνα. Αντιγράφω από το βιβλίο μου: Η οικογένεια Γουδή πράγματι ήταν γνωστή και μεγάλη• προπολεμικά, όταν οι χερσαίες συγκοινωνίες ήταν προβληματικές, η ατμοπλοΐα Γουδή εξυπηρετούσε τις ανάγκες χιλιάδων επιβατών με καθημερινά πλοία...
  15. sarant

    Εξηγήστε μου παρακαλώ πώς είναι να είσαι «γυναίκα».

    O user3 και ο user5 είναι συνονόματοι, διότι και οι δύο λέγονται user :)
  16. sarant

    église cathodique du nouveau Dieu

    Μπορείς να παίξεις με το καθολικός - καθοδικός και με το καθεδρικός - καθοδικός.
  17. sarant

    Arthur du Cros

    Μερσί! (και όχι μέρσι!)
  18. sarant

    Arthur du Cros

    Το ερώτημα είναι πώς προφέρεται. Αλά γαλλικά ή αλλιώς; Δεν ζει πια να τον ρωτήσουμε. Πώς πρέπει να τον μεταγράψει κανείς; Κατα τα άλλα, εδώ http://en.wikipedia.org/wiki/Sir_Arthur_du_Cros,_1st_Baronet βλέπω ένα άριστο δείγμα βρετανικού understatement για τις ρεμούλες του δυσπρόφερτου αυτού...
  19. sarant

    thrill

    Και αν δεν θέλετε επαναληπτικές ρίμες, υπάρχει και η πρίκα (= πίκρα) των Κρητικών, ενώ επίσης μπορεί ο τέταρτος στίχος να αλλάξει σε: Μ' έστειλες, άγρια μ' έφτιαξες, γλυκιά μου πιτσιρίκα ή Μ' έστειλες, άγρια μ' έφτιαξες, κατέληξα στο ΙΚΑ ή Μ' έστειλες, άγρια μ' έφτιαξες, κι είπα "Εν τούτω Νίκα"
Top