Search results

  1. sarant

    clearing house

    Το information exchange κάποτε το είχα βρει ή το είχα αποδώσει 'ανταλλακτήριο πληροφοριών' νομίζω.
  2. sarant

    clearing house

    Μια φίλη αρχαιολόγος που είναι καθηγήτρια στην Αμέρικα, με ρώτησε πώς αποδίδουμε στα ελληνικά το clearing house. Και εξηγεί: εννοώ την αποθήκευση πληροφοριών, δηλαδή pulling things together in one place. Τι να της πω να μη γίνουμε ρεζίλι;
  3. sarant

    Έκανε τα άχυρα κομμάτια

    Δηλαδή περίπου σαν συνώνυμο της τρύπας στο νερό -ναι, κι αυτό.
  4. sarant

    Έκανε τα άχυρα κομμάτια

    Ωχ ωχ ωχ ωχ ωχ Το σωστό, βέβαια, στο ποίημα του Σουρή είναι "τρισμακάριος" όπως και στις διπλανές του στροφές, όχι τρισκατάρατος (πού είναι εκείνη η καταντροπιασμένη φατσούλα; ) Θα το διορθώσω σε πρώτην ευκαιρία. Κάνει τ' άχυρα κομμάτια σημαίνει περίπου ασχολείται με δευτερεύοντα ή με...
  5. sarant

    καλή του ώρα εκεί που βρίσκεται

    Δηλαδή εγώ ψήφισα ναι στο πολ, αφού έτσι υπαγορεύουν τα παραδείγματα χρήσης.
  6. sarant

    καλή του ώρα εκεί που βρίσκεται

    Κανονικά, το "καλή του ώρα" λέγεται όταν μελετάμε κάποιον απόντα, ζωντανό βέβαια. Όταν αυτός ο απόντας είναι και μακριά ξενιτεμένος, και δεν ξέρουμε πού είναι, λέμε "καλή του ώρα όπου κι αν είναι". Καλώς ή κακώς όμως, το "καλή του ώρα εκεί που βρίσκεται" χρησιμοποιείται για βεβαιωμένα...
  7. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Δεν είναι ένθετο, νομίζω, είναι βιβλίο, αστυνομικό μυθιστόρημα, που μοιράστηκε μαζί με το φύλλο της εφημερίδας.
  8. sarant

    Αντί γλωσσικής αστυνομίας τηλεφωνική γραμμή βοήθειας!

    Το "βιοπαλαίστρια εξ απαλών ονύχων" πάντως το έχει γράψει ο Παπαδιαμάντης για μια "πτωχή κόρη" (Όχι, δεν την έλεγαν Λούλα!)
  9. sarant

    Καρπούζι

    Ο οποίος έχει πλέον υποκύψει ολοκληρωτικά στη γοητεία του Γερμανού... Διότι, όσο κι αν φαίνεται απίστευτο, είχα ξεχάσει εντελώς την ύπαρξη του νήματος αυτού, παρότι είχα βάλει κι εγώ το χεράκι μου.
  10. sarant

    Εσάς σας χαλάει;

    Ναι, αλλά στο συγκεκριμένο βιβλίο μιλάει η Νανά, ένα χυδαίο και αμόρφωτο πλάσμα, και μιλάει στον εραστή της που τον περιφρονεί βαθύτατα. Αναρωτιέμαι: αν η μεταφράστρια επέλεγε "σε απογοήτευσε;" δεν θα πρόδινε το κείμενο; Και προκειμένου να χρησιμοποιήσει ελληνική αργκό του 1890 (που έτσι κι...
  11. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Πού το βρήκε το 1855, απορώ -ίσως όμως είναι η χρονολογία έκδοσης της Ύλης Γαλλογραικικού Λεξικού του Κοραή.
  12. sarant

    resume play / resume game

    Αυτή είναι η σωστή εξήγηση κατά 99%, μπράβο! Αλλά θα μπορούσε και το πρωτότυπο να είναι σαφέστερο, π.χ. να λέει load saved game στη μια περίπτωση.
  13. sarant

    liger = ο λίγρης, η λίγρη

    Θείο, να κάνω κι εγώ λίγο; Αν έχεις συμπολίτη σου τούτον το συκοφάντη, δεν θα ξεφύγεις το κεντρί τ’ ούτε και το φαρμάκι μακάρι μεγαλόφτερος να γίνεις ψηλοβάτης αητός ψηλά που πέτεται και στους αιθέρες φεύγει. Φαρμάκι χύνει η γλώσσα του και η καρδιά του λύσσα είναι τοξότης άσφαλτος, τα βέλη...
  14. sarant

    resume play / resume game

    Αν καταλαβαίνω καλά, play είναι η συγκεκριμένη "παρτίδα" του παιχνιδιού και game το παιχνίδι γενικώς. Και quit είναι η έξοδος από το ένα ενώ exit η έξοδος από το άλλο. Από ποιο όμως; Κανένα στόμα δεν τόβρε και δεν τόπε ακόμα.
  15. sarant

    Εσάς σας χαλάει;

    Για τον δόχτορα: άρα, ενοχλεί η λέξη γλέντι στον Όμηρο, έτσι; Η λέξη σπίτι; Η λέξη καράβι;
  16. sarant

    Watermelon gets small

    Κι άλλη μια έκφραση στην οποία αρέσκονται οι αθλητικογράφοι, μοίρασε ο διαιτητής το καρπούζι στη μέση, αλλά έδωσε τα κουκούτσια στον γηπεδούχο (τις αμφισβητούμενες φάσεις)
  17. sarant

    Εσάς σας χαλάει;

    Και για να βάλω και συμπληρωματικό ερώτημα που απέφυγα να βάλω στο μπλογκ μου για να μην το παραφορτώσω, θα σας ενοχλούσαν π.χ. οι τουρκικές λέξεις σε μετάφραση της Ιλιάδας; Σε Αριστοφάνη;
  18. sarant

    liger = ο λίγρης, η λίγρη

    Βέβαια, στα ελληνικά δεν συνηθίζουμε (δεν συνηθίζαμε, ίσως) το σχηματισμό λέξεων με τον "τηλεσκοπικό" αγγλικό τρόπο. Οπότε, δεν θα λέγαμε λίγρη αλλά τιγρολέοντας. Ή λιονταροτίγρη αν είναι ανάγκη να διαφοροποιηθεί το είδος ανάλογα με το αν το λιοντάρι είναι μαμά ή μπαμπάς.
  19. sarant

    gem / Jem

    Μπορείς να πεις ότι είναι σύντμηση του τζέντλεΜαν
Top