Search results

  1. AoratiMelani

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    ...παρομοίως... :eek: Μαύρα τα μαντάτα, που λένε! :D
  2. AoratiMelani

    Subtitle Workshop και Frames μεταξύ υποτίτλων

    Ευχαριστώ για τις πληροφορίες! Έχω όμως μια άλλη απορία που ερχόμουν να ρωτήσω. Την βάζω εδώ επειδή είναι κάπως σχετική με το θέμα, αν και δεν είναι ακριβώς ίδια. Οι οδηγίες μιας εταιρείας για το timing λένε τα εξής: 1. All In-time codes must start on the exact frame film characters begin to...
  3. AoratiMelani

    Subtitle Workshop και Frames μεταξύ υποτίτλων

    Κι εγώ το ίδιο. Αντιμετωπίζω ακριβώς το ίδιο θέμα και αναζητώντας λύση βρέθηκα εδώ. Ευχαριστώ!
  4. AoratiMelani

    Αράβισσα ή αραβίνα;

    Ίσως επειδή δεν λέμε Αραβιανός, όπως Βολιβιανός...
  5. AoratiMelani

    Citizens of FYROM

    Να ρωτήσω κάτι; Όταν μιλάτε στα αγγλικά για την Κωνσταντινούπολη, τι λέτε στον συνομιλητή σας; Istanbul ή Constantinople; Το αυτό για την Ελλάδα, τι λέτε; Greece ή Hellas; Εγώ πάντως λέω Istanbul και Greece (και ναι, ξέρω ότι δεν έχουν την ίδια συναισθηματική φόρτιση οι δύο περιπτώσεις ούτε...
  6. AoratiMelani

    Μεταφραστές για τον ΕΟΦ

    Ζήτησα διευκρινίσεις με email και μου είπαν ότι είναι όντως απαραίτητο να παραδοθεί με κούριερ. Υποθέτω ότι είναι κατά κάποιον τρόπο δίκαιο: εσύ κι εγώ μπορούμε να πάμε να το δώσουμε ιδιοχείρως, κάποιος όμως που μένει π.χ. στην Καλαμάτα δεν μπορεί και είναι κρίμα να αδικηθεί. Μπορείς να...
  7. AoratiMelani

    Citizens of FYROM

    Μια χαρά το βρίσκω. Σαν Βρετάνη και Βρετανία ένα πράγμα. Υποθέτω πως έτσι το προφέρουν οι κάτοικοι της χώρας, σωστά;
  8. AoratiMelani

    ανεμολόγιο

    Να λινκάρω κι εγώ έναν μερακλή φίλο μου αερολόγο. :D
  9. AoratiMelani

    Μάθε, παιδί μου, το Κοράνι

    Κι εγώ συμφωνώ, και προσθέτω: - η θρησκεία είναι ένα πολιτισμικό στοιχείο (από τα πολλά που συνδυάστηκαν για να οδηγήσουν στο συμβάν), άρα το ζήτημα είναι και θρησκευτικό - λέω πως είναι και ψυχολογικό-κοινωνιολογικό το ζήτημα (από όλους τους ανθρώπους που ζουν μέσα στο συγκεκριμένο πολιτισμικό...
  10. AoratiMelani

    βυθομετρική αποτύπωση

    Κι εγώ το ίδιο.
  11. AoratiMelani

    Μεταφραστές για τον ΕΟΦ

    Φοβάμαι πως έχεις δίκιο, SBE. Παρ' όλ' αυτά έκανα ήδη αυτό που προτείνει ο Νίκελ, δηλαδή κατέθεσα μια προσφορά ανά λέξη πηγαίου κειμένου (εάν το έχουμε σε ηλεκτρονική μορφή) και ανά σελίδα. Προδιαγραφές δεν υπάρχουν, τυπικά τουλάχιστον: η πρόσκληση δεν αναφέρει τίποτα σχετικό. Οπότε διατηρώ μια...
  12. AoratiMelani

    Μεταφραστές για τον ΕΟΦ

    Είναι πολύ πιθανό να μην τους δίνουν τα κείμενα σε ηλεκτρονική μορφή. Τώρα, γιατί αυτοί δεν τα ζητάνε σε ηλεκτρονική μορφή, ή έστω σε μια σελίδα τυποποιημένη από πλευράς μεγέθους γραμμάτων κλπ. ώστε να είναι κάπως συγκρίσιμες οι σελίδες και να είναι εφικτό να δώσει κανείς τιμή ανά σελίδα, τι...
  13. AoratiMelani

    Μεταφραστές για τον ΕΟΦ

    Πήρα τηλέφωνο, μετά από αρκετές προσπάθειες απάντησε ένας κύριος που ακουγόταν μάλλον απεγνωσμένος, γεγονός που έγινε κατανοητό όταν μου είπε ότι είχαν εκδηλώσει ενδιαφέρον τόσο πολλά άτομα ώστε δεν τα προλάβαινε μόνος του (πρόσθεσε μάλιστα ότι τα περισσότερα από τα άτομα αυτά μάλλον δεν θα ήταν...
  14. AoratiMelani

    Ναι, παίρνω ληγμένα! (και το περηφανεύομαι)

    Να σου πω, δεν ξέρω αρκετά από διεθνή οικονομία και πολιτική, γι' αυτό θα το πω με μεγάλη επιφύλαξη, ωστόσο αυτό που φαντάζομαι πάει κάπως έτσι: Έχω την εντύπωση ότι σχεδόν όλες οι χώρες μέσες άκρες κάποιον φυσικό πλούτο έχουν, λίγο έως πολύ. Οι περισσότερες έχουν κάποια δυνατότητα αγροτικής...
  15. AoratiMelani

    Ναι, παίρνω ληγμένα! (και το περηφανεύομαι)

    Πες με αφελή, αλλά δεν μπορώ να πιστέψω ότι ενώ εδώ τρώμε μήλα Αργεντινής και λεμόνια Χιλής, στην Ρουάντα πεινάνε επειδή δεν μπορούν να παράγουν αρκετά τρόφιμα. Πρώτον υπάρχουν και οι μεταφορές, και δεύτερον και κύριον, της Γροιλανδίας ίσως εξαιρουμένης*, νομίζω ότι όλες οι χώρες μπορούν να...
  16. AoratiMelani

    Μεταφραστές για τον ΕΟΦ

    Ακριβως, και αυτό είναι το βασικό πρόβλημα. Αν είχε κανείς μια σαφή ιδέα του όγκου, θα μπορούσε να δώσει μια τιμή ανάλογη με εκείνες της επιστημονικής επιμέλειας.
  17. AoratiMelani

    Μεταφραστές για τον ΕΟΦ

    Με τη λογική του "δεν έχω δουλειά και παίρνω τα πάντα". Εγώ ευχαρίστως θα τους έδινα προσφορά με κάποια μονάδα όπως π.χ. λέξη ή σελίδα (συγκεκριμένων διαστάσεων, γραμματοσειράς κλπ.), αλλά έτσι όπως είναι δεν έχω ιδέα τι να βάλω. Τέσπα, θα πάρω Δευτέρα πρωι τηλέφωνο για διευκρινίσεις και βλέποντας.
  18. AoratiMelani

    Μεταφραστές για τον ΕΟΦ

    Κατ' αρχήν ευχαριστώ κι εγώ πολύ τα κορίτσια που μας ενημέρωσαν. Κατά δεύτερον αναρωτιέμαι πώς μπορεί κανείς να δώσει τιμή ανά ΠΧΠ και ΦΟΧ, από τη στιγμή που δεν έχουν καθορισμένη έκταση αυτά τα δύο; Ξέρω ότι ακολουθούν συγκεκριμένη φόρμα (έχω εργαστεί σε φαρμακευτική εταιρεία και μετέφραζα...
  19. AoratiMelani

    Μην υψώνεις τη φωνή σου (ΟΧΙ Μη σηκώνεις τη φωνή σου)

    Κι εγώ εκπλήσσομαι, και ευχαριστώ τον Earion που έκανε τον κόπο να το ψάξει και να παραθέσει τους συνδέσμους. Να γιατί δεν πρέπει να θεωρούμε τίποτε δεδομένο ή αυτονόητο, και ήταν λάθος μου που το θεώρησα.
  20. AoratiMelani

    Μην υψώνεις τη φωνή σου (ΟΧΙ Μη σηκώνεις τη φωνή σου)

    Μα δεν είναι θέμα "λάθους", είναι θέμα "αποδεκτού", όπως είπες. Κάποια πράγματα τα λέμε στα ελληνικά, κάποια άλλα δεν τα λέμε (μέχρι να αρχίσουμε να τα λέμε και αυτά - στην περίπτωση αυτή όμως δεν έχουμε αρχίσει ακόμη να το λέμε), κι όταν τα δούμε ή τα ακούσουμε, ξενίζουν.
Top