Search results

  1. cougr

    λεξιλόγιο της σταντ απ κωμωδίας

    Το "punchline" που λέγεται και "tagline (of a joke)" το ήξερα ως "καταληκτική ατάκα". Το σκέτο "ατάκα" πάντα νόμιζα ήταν το "catch phrase" που επίσης λέγεται και "tagline", ή το "quip" (δλδ. a witty remark). Αντιλαμβάνομαι ότι μερικοί αποδίδουν το "punchline" ως σκέτο "ατάκα" αλλά νομίζω ότι...
  2. cougr

    Milestone discovery of two neutron star-black hole collisions

    https://www.swinburne.edu.au/news/2021/06/milestone-discovery-of-two-neutron-star-black-hole-collisions/ Σκρολάρετε το άρθρο να δείτε και το σύντομο βίντεο κινούμενων σχεδίων.
  3. cougr

    to add a new wrinkle

    Καλημέρα, Δόκτορα Το είχα σκεφτεί αυτό που λες αλλά προτίμησα το "πτυχή" επειδή στην προκειμένη περίπτωση καλύπτει και τις δύο σημασίες του "wrinkle", δλδ. της ρυτίδας και της διάστασης.
  4. cougr

    to add a new wrinkle

    ρυτίδα — η πτυχή, ζάρα, ζαρωματιά: Το πρόσωπό της ήταν γεμάτο ρυτίδες … (Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας) πτυχή - 2. (μτφ.) το καθένα από τα στοιχεία που συγκροτούν συνολικά ένα γεγονός, φαινόμενο κτλ.: Εξετάζει προσεκτικά κάθε ~ της υπόθεσης / του προβλήματος. Δεν υπάρχει ~ της...
  5. cougr

    to add a new wrinkle

    Ίσως αντί της "ρυτίδας" θα μπορούσες να χρησιμοποιήσεις τη λ."πτυχή"
  6. cougr

    false friends, faux amis, ψευδόφιλες μονάδες, ψευδόφιλες λέξεις, ψευτοφίλες

    ψευδόφιλος (γλωσσολογία) για λέξεις διαφορετικών γλωσσών που έχουν φωνητικές ή μορφολογικές ομοιότητες ή κοινή καταγωγή αλλά σημασιολογική απόκλιση η ελληνική λέξη εμπάθεια έχει τελείως διαφορετική σημασία από την αγγλική empathy. Πρόκειται για ψευδόφιλες λέξεις pseudophile One who is...
  7. cougr

    Λέξεις για την (πολλή...) ζέστη

    •ζά(μ)πουρας (Κοζάνη) •λίλιρη (Νάξος) •φάκλα (ανυπόφορη ζέστη• Ξηρόμερο, Αιτωλοακαρνανία) •άναψ' η γρούντα μ': έσκασα από τη ζέστη, Εύβοια •βούλωσα: έσκασα από τη ζέστη, Μεσσηνία •τζιτζιλιάζομαι (κατακαίγω το σώμα μου από την πολλή ζέστη• Ανεμώτια, Λέσβου)
  8. cougr

    Λέξεις για την (πολλή...) ζέστη

    Σκάει ο τζίτζικας
  9. cougr

    Λέξεις για την (πολλή...) ζέστη

    Επίσης, Καμίνι και, κάψωμα — το [καψώνω] 1. το αίσθημα υπερβολικής ζέστης 2. η μετάδοση θερμότητας καψώνω — κάψωσα, αισθάνομαι υπερβολική ζέστη: Καψώνω τώρα το καλοκαίρι … (https://greek_greek.en-academic.com/76806/%CE%BA%CE%B1%CF%88%CF%8E%CE%BD%CF%89)
  10. cougr

    Λέξεις για την (πολλή...) ζέστη

    Από τα Δωδεκάνησα και την Κύπρο: η βράστη ‘μην σε πιάσει του Αυγούστου η βράστη’ ‘αύριο θα έχουμε βράστη’
  11. cougr

    Διασκεδάστε και μ' αυτό...

    Μόλις χθες, μια ηλικιωμένη πελάτισσά μου ξεκινάει να μου εξηγεί με έντονο και δασκαλίστικο ύφος ότι τον κορονοϊό τον έφερε ο Θεός επειδή είναι θυμωμένος με τους ανθρώπους. Κι εγώ, πηγαίνοντας με τα νερά της, της λέω ότι θα πρέπει να είναι πολύ θυμωμένος αν και ομολογουμένως δεν το είχα σκεφτεί...
  12. cougr

    Διασκεδάστε και μ' αυτό...

    Αυτό με το Κυρ. Μητσοτάκη έχει συμβεί και σε μένα.:-)
  13. cougr

    No more nomophobia – Εδώ και τώρα θάνατος στη nomophobia

    Καλώς όρισες, kosdome6. Απ' όσο αντιλαμβάνομαι, ο όρος νομοφοβία έχει γίνει ήδη αποδεκτός (τουλάχιστον στη χρήση) στον χώρο της υγείας και της ψυχολογίας.
  14. cougr

    Τα καλύτερα μουσικά γιουτιουμπάκια

    Gadjo Dilo Ποτ πουρί - Ή νύχτα μυρίζει γιασεμί, Καπνός επί των υδάτων, Γιάνκα κ.α.
  15. cougr

    femicide, feminicide = γυναικοκτονία

    Έχετε παρατηρήσει αυτές τις μέρες ότι μεσουρανεί ο τύπος γυναικτονία (όχι γυναικοκτονία) στα ΜΜΕ; (Ρητορικό το ερώτημα).
  16. cougr

    Ονόματα για καριέρα στην Ελλάδα (και όχι μόνο)

    Ζαζ, πολύ αυστηρός είσαι.☺ Σου θυμίζω μερικές φράσεις, όπως για παράδειγμα του τύπου: He bolted out of the blocks He bolted down the track He bolted past the leaders, κτλ.
  17. cougr

    The notion of equivalence in translation - analysis

    As Georges Mounin said in Les Belles Infidèles (1994, p. 13) (1): “All the arguments against translation can be summed up in one : it is not the original. “ https://www.eurasiareview.com/19062021-the-notion-of-equivalence-in-translation-analysis/
  18. cougr

    hypercontractile

    becomes hypercontractile: εμφανίζει υπερσυστολή hypercontractility: υπερσυστολή/υπερσυστολία hypersystole: υπερσυστολή hyperstimulation: υπερδιέγερση becomes hypertonic: εμφανίζει υπερτονία tachysystole: ταχυσυστολή/ ταχυσυστολία Το υπερσυστέλλεται, που ενίοτε συναντά κανείς δεν νομίζω να...
  19. cougr

    drag act

    Πάντως υπάρχουν ελαφρώς διαφορετικές αποχρώσεις όσον αφορά την έννοια των όρων " drag" και "cross dressing" και εικάζω ότι μάλλον το ίδιο Θα ισχύει με τούς όρους "ντραγκ" και "παρενδυσία".
  20. cougr

    cytovore

    Τώρα που το θυμήθηκα, αν δεν κάνω λάθος, κυταρροφάγα θα πρέπει να λέγονται και τα βακτήρια του γένους Cytophaga.
Top