Search results

  1. SBE

    mixtus (λατινικά)

    Εγώ ξέρω όλα με ι, και πήγα σχολείο (μικτό φυσικά) την μεσολιθική εποχή. Όλες αυτές οι γραφές με -ει- μου φαίνονται της εποχής των δεινοσαύρων και ευπρεπισμοί κατόπιν εορτής. Πάω να φτιάξω ένα μίγμα για μπισκοτάκια ανάμικτα.
  2. SBE

    corporate citizenship

    Nα πω ότι εδώ το citizenship εννοεί την ιδιότητα του "καλού πολίτη", αυτό που οι αμερικανοί λένε επίσης civic mindedness.
  3. SBE

    an off-layer

    That may be your take on this, but would you call someone over a certain age στέρφα γίδα? Because that's a equivalent.
  4. SBE

    Νεράιδα (καλοκυρά)

    Καλοκυράδες is definitely ladies, noble women, women of noble birth. The fairytales alluded to here are the medieval tales of the brothers Grimm and the tales of Perrault, that generations of Greek kids grew up with. Τσίφτης και καραμπoυζουκλής= a standard expression (they usually go together)...
  5. SBE

    Ποιο είναι το σωστό — πορτ μπαγκάζ, πορμπαγκάζ, πορ μπαγκάζ, μπορμπαγκάζ, πορτ μπακάς; Απ.: πορτμπαγκάζ

    Χρησιμοποιώ αναγκαστικά τη λέξη αριθμομηχανή για να με καταλαβαίνουν όταν αναφέρομαι στο Casio fx-85gt για παράδειγμα (είναι το μοντέλο που επιτρέπεται στις εξετάσεις στο ΗΒ). Αν πω κομπιουτεράκι με κοιτάνε περίεργα αυτοί που δεν είχαν γεννηθεί όταν εγώ απόκτησα το πρώτο μου κομπιουτεράκι...
  6. SBE

    an off-layer

    I don't know the usage in Uganda, but to me it sounds derogatory, because it likens women to battery hens. Once they can't reproduce they are useless.
  7. SBE

    an off-layer

    People discuss their medical issues with other people affected by the same issues in private or semi-private situations or even in public. As for the poem, if it is ever translated into Greek the translator will either make up something or use standard terminology, but it is not Standard...
  8. SBE

    campaigner and activist

    Οπότε θα έλεγα "οι σχετικές οργανώσεις" (όπου για σχετικές βάλε ό,τι θες, π.χ. οι αντιπαχυντικές οργανώσεις).
  9. SBE

    campaigner and activist

    Δόκτορα, δεν ξέρω αν θα βοηθήσει αυτό, αλλά το campaigners με το τρόπο που χρησιμοποιείται στο κείμενό σου δεν αναφέρεται στο μέλος που πληρώνει συνδρομή στην οργάνωση Παιδιά Χωρίς Οικογενειακή Σαβουροφαγία, αλλά στους εκπροσώπους της ή καλύτερα, στην οργάνωση την ίδια κλπ γιατί για λογαριασμό...
  10. SBE

    an off-layer

    So, it is my understanding in the context of Theseus that a "layer" is a hen that sits on her eggs, a sitter, a broody hen etc. which in Greek is κλώσσα (κότα).Which incidentally is also a derogatory term for someone who takes too long to do some work (πολύ το κλωσσάει το ζήτημα= he is taking...
  11. SBE

    Ασήμωσέ με, Μάτα!

    Εγώ πρόσεξα δύο πράγματα: την κυτταρίτιδα της πρωταγωνίστριας, απόδειξη ότι στη Βραζιλία δεν κολλάνε σε λεπτομέρειες. Και δεύτερον, την κιτσαρία που είμαι σίγουρα θα την αντιγράψουν αρκετοί θεατές ως πχοιότητα, από αυτή που δεν καταλαβαίνουμε εμείς οι κουλτουριάρηδες (τί εννοώ ΘΑ την...
  12. SBE

    buskers' stage

    Διαφωνώ με τον Δούκα ως προς το ότι η αγία είναι αρχαΐζων τύπος, κι ότι έχει αντικατασταθεί με την άγια καθολικά και πανηγυρικά στη νεοελληνική. Αν ήταν έτσι, τότε όλες οι αγίες της χριστιανικής εκκλησίας θα είχαν αλλάξει. Από τη στιγμή που δεν έχουν αλλάξει, και οι δύο τύποι συνυπάρχουν, όπως...
  13. SBE

    Άλκης Παλαμάς του Λορέντζου Μαβίλη

    This discussion reminded me of this, Το στερνό παραμύθι, which I mistakenly remembered from school as a work by Mavilis (because it's a sonnet). Mavilis wrote Λήθη (which I also remember from school).
  14. SBE

    Ποιο είναι το σωστό — πορτ μπαγκάζ, πορμπαγκάζ, πορ μπαγκάζ, μπορμπαγκάζ, πορτ μπακάς; Απ.: πορτμπαγκάζ

    Κι όποιος γράφει τέτοιες λίστες με 12 λέξεις κλπ καλό είναι να θυμάται την παροιμία περί μεταξωτών βρακιών. Που είναι το λάθος στη γουρνοπούλα ή στο γουρνόπουλο, εδώ που τα λέμε; Έτσι λέγεται στη μισή Ελλάδα και είναι διάλεκτος ή τοπική προφορά, όχι λάθος. Αλλιώς κι ο θείος μου από το...
  15. SBE

    property developer

    Πάντως εμένα ένας Έλληνας γνωστός μου στο Λονδίνο που ήταν property developer στον ελεύθερο χρόνο από την κανονική δουλειά του, αγόραζε παλιά διαμερίσματα, τα ανακαίνιζε με τη βοήθεια ενός Πολωνού εργολάβου (ιδιοκτήτη εταιρίας επισκευών ακινήτων) και τα πούλαγε με κέρδος. Property developers...
  16. SBE

    Νέος τόμος του Ιστορικού λεξικού της Ακαδημίας Αθηνών

    Ο γνωστός κύριος Κουναδης... Τελικά έχουμε και τους ακαδημαϊκούς που μας αξίζουν.
  17. SBE

    γλυκά φλάουτα: οι παγίδες της κατά λέξη μετάφρασης 2

    Ή μπορεί να μην έχει σχέση ο υποτιτλισμός αλλά το ότι οι ταινίες που κάνουν διεθνή καριέρα σε φεστιβάλ κλπ συνήθως γίνονται γνωστές με τον διεθνή τίτλο που αποφασίζει κάποια εταιρία διανομής, κάποιο κρατικό κινηματογραφικό μαγαζί κλπ, οπότε το λάθος μπορεί να είναι και τα κακά αγγλικά κάποιου...
  18. SBE

    patron of arts

    Εγώ θα το απόφευγα, ακριβώς λόγω του ότι μπορεί να έχει και αρνητική χροιά. Και γιατί μια χαρά βολεύει ο προστάτης.
  19. SBE

    Τι γλώσσα να μάθω και γιατί;

    Παλιά, προ της κατάρρευσης της ΕΣΣΔ, κυκλοφορούσε το αμερικάνικο ανέκδοτο που έλεγε ότι ο αισιόδοξος μαθαίνει ρώσσικα, ο απαισιόδοξος κινέζικα. Τώρα που έχει γίνει της μόδας να στέλνουν τα παιδιά τους να μάθουν Κινέζικα, κι οι Ρώσσοι μιλάνε όλοι Αγγλίκα, αναρωτιέμαι πώς θα ήταν το ανέκδοτο. Τι λέτε;
  20. SBE

    Τι γλώσσα να μάθω και γιατί;

    Ε, λοιπόν, γερμανικά έχω κάνει μερικά χρόνια και θεωρούσα πάντα ότι δεν τα μιλάω. Και χτες ήθελα να παραγγείλω κάτι πο ένα μαγαζί εδώ στο ΗΒ και να το στείλουν Ελλάδα, και σκεφτηκα γιατί να μην το παραγγείλω απο το υποκατάστημά τους στη Γερμανία, να το πληρώσω σε ευρώ κι όλας; Οπότε πάω στο...
Top