Είδα χτες τη χαριτωμένη ταινιούλα Τζούλι και Τζούλια. Ο υποτιτλισμός πολύ καλός, αφού βέβαια είχε γίνει από εμπειρότατο επαγγελματία. Πώς δικαιολογούνται, λοιπόν τα παρακάτω κραυγαλέα λάθη;
Το 900 square feet αποδόθηκε 300 τετρ. μέτρα. Όταν πρόκειται δε για ένα άθλιο διαμέρισμα στο Κουίνς, που το βλέπουμε σ' όλη την ταινία, με μια κουζινούλα δύο επί δύο, ένα λίβινγκ-ρουμ και μια κρεβατοκάμαρα, πού κολλάνε τα 300 τετραγωνικά;
Υπόδειξη: Όταν θέλουμε να μετατρέψουμε τα τετραγωνικά πόδια σε τετραγωνικά μέτρα και μας είναι δύσκολο να πολλαπλασιάσουμε με το 0,09 όπως είναι το σωστό, ας κόψουμε τουλάχιστον ένα μηδενικό και είμαστε κατά προσέγγιση σωστοί: τα 900 sq. feet γίνεται 90 τετραγωνικά μέτρα περίπου, ή 81 ακριβώς.
Το novel αποδόθηκε διήγημα. Όταν γίνεται ολόκληρη συζήτηση ότι η πρωταγωνίστρια δικαιούται να λέγεται συγγραφέας αφού έχει γράψει μυθιστόρημα, πώς γίνεται ξανά και ξανά να διαβάζουμε "έχεις γράψει διήγημα";
Και τέλος το pastries αποδόθηκε ζυμαρικά.