Search results

  1. N

    Λεξικό Πορτογαλικά-Ελληνικά

    Γεια σας! Ένας φίλος μου θέλει να κάνει ένα ταξίδι στην Πορτογαλία και να μείνει εκεί για ένα διάστημα - αν θυμάμαι καλά για 1-2 μήνες, δεν έχει σημασία. Ψάχνει, λοιπόν, για ένα σχετικά καλό Πορτογαλο-Ελληνικό λεξικό, για να μπορεί να λέει κάτι παραπάνω από "Καλημέρα", "τι κάνεις;" και...
  2. N

    Ελεύθερη επαγγελματίας στην Κύπρο

    Καλησπέρα, Θα μπορούσες ίσως να επικοινωνήσεις με την Παγκύπρια Ένωση Πτυχιούχων Μεταφραστών και Διερμηνέων. http://www.pancyuti.org/meli.html
  3. N

    Vakuumieren und Flügelglätten des Betons

    Tο ζητούμενο ευτυχώς ευρέθη σε συναφές κείμενο: "Επεξεργασία με κενό" ec.europa.eu/enterprise/tris/pisa/cfcontent.cfm?vFile=120040201EL.DOC Και το γερμανικό: ec.europa.eu/enterprise/tris/pisa/cfcontent.cfm?vFile=120040201DE.DOC
  4. N

    Vakuumieren und Flügelglätten des Betons

    Σας ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια. Στο παρακάτω pdf βρήκα αυτό: "Υψηλότερη ασφάλεια διατήρησης της στεγανότητας με το σύστημα απομάκρυνσης νερού υπό κενό" http://www.sika.gr/PDF/Flexible%20waterproofing%20of%20basement%20structures%20with%20Sikaplan%20membranes.pdf Τι λέτε;
  5. N

    Vakuumieren und Flügelglätten des Betons

    "Vakuumieren und Flügelglätten des Betons" Για το "Flügelglätten des Betons" είμαι σχεδόν βέβαιη για το "εξομάλυνση και επιπέδωση του σκυροδέματος". Το "Vakuumieren" με απασχολεί περισσότερο. :o
  6. N

    bi-directional DC Watt-hour meter

    Ευχαριστώ, Δρα για τη βοήθεια! Με το DC, όμως, τι γίνεται; "Αμφίδρομοι μετρητές kWh συνεχούς ρεύματος";;;
  7. N

    bi-directional DC Watt-hour meter

    Για το "Watt-hour meter" ξέρω ότι είναι "μετρητής Watt-ωρών", αλλά..."διφασικός μετρητής Watt-ωρών συνεχούς ρεύματος" υπάρχει;;;
  8. N

    Neuminute

    Σας ευχαριστώ πολύ και τους δύο! Διαφωτίστε με, όμως, για κάτι ακόμη: το mgon (Neusekunde) πώς το λέμε ακριβώς;;; Ευτυχώς, αυτά με προβληματίζουν όλα κι όλα στο κείμενό μου...όπως καταλάβατε τελείως άσχετη με μαθηματικά, φυσική κ.λπ. Daeman μπορεί να έριχνες κλεφτές ματιές απ' τα παράθυρα της...
  9. N

    Neuminute

    "die Neuminute (c) = 1/100 Neugrad" (Το "c" ως εκθέτης) Μονάδα μέτρησης επίπεδης γωνίας
  10. N

    Μετάφραση τουριστικού οδηγού

    Γεια σας, Γνωρίζει κανείς πώς θα μπορούσε να κοστολογηθεί η μετάφραση τουριστικού οδηγού (από Ελληνικά προς Αγγλικά) και ποιες είναι οι συνήθεις χρεώσεις; Ευχαριστώ. :)
  11. N

    soil vs ground

    Θα συμφωνήσω με τον δρ. ως προς το ότι "Σε κάποια κείμενα...χρησιμοποιούν το ground=έδαφος για τη βάση του ορύγματος όπου αποτίθεται η λυματολάσπη, που μετατρέπεται σταδιακά σε soil=χώμα (καμιά φορά με ανακάτεμα με χώμα). Αλλού, πάντως, τα πράγματα δεν είναι τόσο σαφή" Επίσης, στο EUR-LEX, σε...
  12. N

    soil vs ground

    Ίσως βοηθούν αυτές οι προτάσεις: "the surface soil of the ground (0-25 cm)" και "and the ground on which this sludge is to be laid". Το κείμενο αφορά τη χρήση λυματολάσπης σε καλλιεργήσιμες εκτάσεις. Από τους ορισμούς που έχω βρει, προκύπτει ότι οι δύο όροι είναι σχεδόν συνώνυμοι...
  13. N

    soil vs ground

    "fail to meet the soil or ground quality standards"
  14. N

    promotional banner = διαφημιστικό πλαίσιο, διαφημιστική λωρίδα, πανό, μπάνερ

    Το κείμενο είναι οικονομικό και ο όρος προέρχεται από μία και μόνο παράγραφο σχετικά με την προώθηση χρηματοοικονομικών προϊόντων.
  15. N

    promotional banner = διαφημιστικό πλαίσιο, διαφημιστική λωρίδα, πανό, μπάνερ

    Καλημέρα, Η αλήθεια είναι ότι θα προτιμούσα κάτι πιο "ελληνικό" πριν καταλήξω σε ένα από τα πιο πάνω που αναφέρεις.
  16. N

    promotional banner = διαφημιστικό πλαίσιο, διαφημιστική λωρίδα, πανό, μπάνερ

    Πώς μεταφράζουμε το (promotional) banner στο πλαίσιο τηλεοπτικών διαφημίσεων, αν δεν θέλουμε να χρησιμοποιήσουμε την απόδοση "διαφημιστικό banner"; Απλώς "διαφημιστικό";
  17. N

    structuring engineer

    Τι οίστρος! Για να πω την αλήθεια κράτησα το "σχεδιαστής δομημένων προϊόντων" και για την ώρα δεν έχω λάβει παρατηρήσεις από τον πελάτη, παρότι ανέφερα ότι με προβλημάτισε (εμένα και πολλούς άλλους...) ο συγκεκριμένος όρος. Βέβαια, ο Δρ.7χ καλά κάνει και προτείνει το "μηχανικός", αλλά ίσως...
  18. N

    structuring engineer

    Και είμαστε όλοι ευχαριστημένοι:) Σας ευχαριστώ!
  19. N

    structuring engineer

    Κι εγώ δεν είμαι ικανοποιημένη από τη χρήση του "μηχανικός". Από την άλλη, στο κείμενο διευκρινίζεται ότι ο Χ εργάζεται ως "structuring engineer" στον τραπεζικό τομέα - για να μην πάει ενδεχομένως το μυαλό μας σε δομικά έργα...
Top