Search results

  1. A

    Γραμματική Νέας Ελληνικής Γλώσσας: Σχόλια Α

    Παρεξήγηση! Εγώ τουλάχιστον δεν αντέδρασα στα μηνύματά σου επειδή πιστεύω πως ο τρόπος που διδάσκεται η σύνταξη στο σχολείο είναι ο "σωστός". Απλώς δεν καταλαβαίνω γιατί μια συγκεκριμένη προσέγγιση έπρεπε να παρουσιαστεί ως η καθολική και απόλυτη αλήθεια και γιατί απέρριψες μετά βδελυγμίας έναν...
  2. A

    Προφορές που μου φαίνονται αστείες

    Ωραίο είναι και το Κουτουρού και Φιρίκια στην Ελληνική Κλώσσα
  3. A

    Ενημερωτική εκδήλωση

    Public awareness event ίσως; (Αν πρόκειται για κοινωνικά θέματα και είναι εκδήλωση ευαισθητοποίησης.) Αλλιώς υπάρχει και το άθλιο Information Event που βγάζει αποτελέσματα σχεδόν μόνο από Ελλάδα, αλλά κάτι παρόμοιο υπάρχει και στα κείμενα της ΕΕ (Information Day για το Ενημερωτική Ημερίδα).
  4. A

    Γραμματική Νέας Ελληνικής Γλώσσας: Σχόλια Α

    Μου κάνει πολλή εντύπωση. Δηλαδή θέλεις να πεις ότι το φαινόμενο (γλώσσα) αποτελείται από τους τομείς (φωνητική, φωνολογία, μορφολογία, σύνταξη, σημασιολογία, ή όποια άλλη διάκριση κάνει κανείς) του επιστημονικού κλάδου (γλωσσολογία) που το μελετάει; Είναι ενδιαφέρουσα άποψη, ποιός την υποστηρίζει;
  5. A

    Γραμματική Νέας Ελληνικής Γλώσσας: Σχόλια Α

    Για κάποιον πάντως που ενοχλείται από τον ορισμό της σύνταξης που δίνει αυτή η γραμματική είναι πολύ περίεργο να λέει πως "η γλώσσα αποτελείται από σημασιολογία, λεξικογραμματική κλπ. κλπ.". Η γλωσσική ανάλυση (συγκεκριμένα κάποιοι τύποι γλωσσικής ανάλυσης) ναι, η γλώσσα η ίδια πραγματικά δε...
  6. A

    unscripted = χωρίς κείμενο, χωρίς χειρόγραφο, αυτοσχεδιαστικός, ακειμενογράφητος | απροσχεδίαστος

    Μήπως θα ταίριαζε το κειμενικός/μη κειμενικός; Βρίσκω κειμενικό θέατρο εδώ, για έργα στα οποία το κείμενο παίζει βασικό ρόλο.
  7. A

    fender / quarter panel

    Ok, με κάλυψες απόλυτα, ευχαριστώ!
  8. A

    Ο συντάκτης, της συντάκτριας

    3. Δε διαφωνώ απαραίτητα, δεν έχω κάνει και έρευνα. Το παράδειγμα με το κυρία Καθηγήτρια, το αναφέρει η βιβλιογραφία, πολύ πιθανό τα πράγματα να έχουν αλλάξει. Ωστόσο, ακόμα και η συχνότητα χρήσης που επισημαίνει η Αλεξάνδρα έχει κάποια σημασία. 5. Εγώ κατάλαβα, Zazula, ότι διαφωνείς με τα...
  9. A

    fender / quarter panel

    Fender = φτερό / quarter panel = πάλι φτερό; Εδώ γράφει κάτι για τη διαφορά τους, δεν ξέρω όμως αν είναι σωστό γιατί σύμφωνα με τη wikipedia το quarter panel μπορεί να βρίσκεται και μπροστά και πίσω. Ξέρετε αν υπάρχει κάποιος όρος στα ελληνικά πιο κοντά στο quarter panel;
  10. A

    Ο συντάκτης, της συντάκτριας

    Μπαίνω στον πειρασμό να σχολιάσω κάποια από τα σημεία: 1. Συμφωνώ ότι το επιμελήτρια είναι δόκιμο, δεν ξέρω όμως γιατί υπάρχει αντίρρηση για τον όρο. Το editor, [(ed.) όπως εμφανίζεται στα εξώφυλλα και τις βιβλιογραφίες, (επ.) στα ελληνικά], έτσι δεν το λέμε για αυτούς που κάνουν την...
  11. A

    παθητικό | υποχρεώσεις

    Είδα και τις σημειώσεις μου, και βλέπω ότι π.χ. το long-term payables επίσης μπορεί να υπάρχει ως υπολογαριασμός του long-term liabilities. Π.χ. εδώ. Αλλά να μη σε μπερδέψω, ας μιλήσει κανένας πιο ειδικός.
  12. A

    παθητικό | υποχρεώσεις

    Ναι, όντως, με τα long-term και short-term βάζουν liabilities. Εγώ αναφερόμουν στο Σύνολο Υπ./ Σύνολο Παθ.
  13. A

    παθητικό | υποχρεώσεις

    Καλημέρα, Αν δεν κάνω λάθος, το ένα είναι το payables ή accounts payable (υποχρεώσεις), και το άλλο το liabilities (παθητικό).
  14. A

    απαιτήσεις και υποχρεώσεις (λογιστ.) = receivables and payables, accounts receivable and accounts payable

    Και οι υποχρεώσεις payables. Λέγονται επίσης και accounts receivable & accounts payable αντίστοιχα.
  15. A

    «Η μπούρκα είναι φυλακή» ;

    Δεν διαφωνώ, υπάρχουν και διαβαθμίσεις και φυσικά ισχύει και η διάκριση μεταξύ μεταναστών και προσφύγων. Συμφωνώ όμως με τον agezerlis και τον Ambrose ότι τα πράγματα είναι πολύ πιο σύνθετα. Αντιγράφω από το βιβλίο 'Ο δρόμος για την Ομόνοια' Εκδ. Καστανιώτη, όπου στην αρχή δύο μετανάστες (ο...
  16. A

    Λεξιπλασίες για μεταφραστές (και μεταφράστριες)

    μεταφραπές 1. Το μυαλό μεταφραστή (και μεταφράστριας) μετά από συνεχόμενα 12ωρα στον υπολογιστή 2. Κοινός φραπές, φτιαγμένος από μεταφραστή (μπας και τον ξυπνήσει) 3. (Σπαν.) Μεταμοντέρνος φραπές για αποδόμηση μεταφράσεων (και μεταφραστών)
  17. A

    Φωτογράφοι στα σίδερα

    Νομίζω πως κανένας από μας δεν ξέρει όλα τα δικαιώματά του σε κάθε δεδομένη στιγμή. Ο συγκεκριμένος (και δεν είναι ο μόνος, ας το 'χουμε κι αυτό υπόψη) ακολούθησε τη συνήθη πρακτική των φωτογράφων δρόμου σ' αυτές τις περιπτώσεις, ζήτησε ευγενικά συγνώμη και έσβησε τις φωτογραφίες μπροστά στη...
  18. A

    gourmet = εκλεκτοφάγος

    Σωστά, τι να καταλάβουμε εμείς της πλέμπας από εκλεκτοφαγία. Αν είμαστε και γυναίκες δε, καλύτερα ας τ' αφήσουμε. Η καλοφαγού να πεις; Η εκλεκτοφάγα; (Ξέρω, ξέρω η εκλεκτοφάγος γυνή θα έλεγε ο Ζουράρης) Η γυναίκα γκουρμέ; Μπρρρ...
  19. A

    gourmet = εκλεκτοφάγος

    Γιατί (πάντα με επιφύλαξη) στο λεξικό της Αναστασιάδη, η συντριπτική πλειοψηφία των σε -φάγος έχει πρώτο συνθετικό ουσιαστικό (άρα ίσως αυτό θα περιμέναμε κι από μια καινούρια λέξη). Στα σε -φαγάς τα πράγματα είναι μάλλον μοιρασμένα, και αν δούμε τις λέξεις μία-μία, ουσιαστικά μόνο το καλοφαγάς...
  20. A

    gourmet = εκλεκτοφάγος

    Ακριβώς αυτό το κενό δεν καλύπτει ο γκουρμέ/ές; Αυτή την εντύπωση είχα. Μήπως δηλαδή το κενό που καλύπτεται με τον εκλεκτοφαγά/φάγο δεν είναι αυτό, αλλά το ότι ο γκουρμές δεν είναι αρκετά γαλανόλευκος;
Top