Search results

  1. Lexoplast

    Η γιαουρτοποίηση των στίχων

    Μπα, έχουμε τέτοιο νήμα; Τα μαρούλια μια σταλιά, 2 επί 3 [εκατοστά;]. Κατάλαβέ το, θα σκίσω βέτο [φανταζόμουν ότι το βέτο είναι κάτι σαν τη βάτα] Σ' έχω πάρει χαμπάρι, σ' έχω στ' αμπάρι. Και δε σε νοιάζει που για σένα εγώ στο κλάμα πάλι έβαλα τόνο. Α spider on my radar Και κάτι για τους...
  2. Lexoplast

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Είπε ο Νικ Κύργιος σ' ένα διαιτητή "You're a fucking tool, bro" και, φυσικά, στις ελληνικές ειδήσεις, τον είπε εργαλείο.
  3. Lexoplast

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Όποτε ακούω κάποιον να λέει ότι τα Αγγλικά του είναι επιπέδου Lower, μπαίνω στον πειρασμό να ρωτήσω "lower than whom?". Εδώ ίσως μετά το Lower να πήρε και το Lowest.
  4. Lexoplast

    ψηφιακή παροχή (τηλεπικοινωνίες)

    Ευχαριστώ, αλλά νομίζω ότι είναι αστοχία. Στο κείμενό μου (που δεν είναι αυτό της Καθημερινής) και γενικότερα στην υπόθεση Siemens, τα ψηφιακά κυκλώματα και οι ψηφιακές παροχές είναι χειροπιαστός εξοπλισμός, όχι παροχές υπηρεσιών. To κείμενό μου αναφέρει συγκεκριμένα "Ψηφιακές Παροχές Κέντρων...
  5. Lexoplast

    ψηφιακή παροχή (τηλεπικοινωνίες)

    Μπορεί κάποιος να μου εξηγήσει τι ακριβώς είναι οι ψηφιακές παροχές, όπως εννοούνται σε αυτό το κείμενο;
  6. Lexoplast

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    2007: Η Ευρωβουλευτής Μ. Ματσούκα κάνει σύντομη παρέμβαση για τους απολυμένους του εργοστασίου λιπασμάτων στη Δραπετσώνα. Κλείνοντας, λέει: Σας καλώ να αναλάβουμε πρωτοβουλίες για την αξιοπιστία του ευνομούμενου κράτους και της κοινωνικής Ευρώπης. Στην επίσημη μετάφραση: I call on you to take...
  7. Lexoplast

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Στο προχθεσινό ματς της Εθνικής Ελλάδας, από το γνωστό ντουέτο καλαθοσφαιρικού σχολιασμού μάθαμε ότι - [κάποιος ταλαντούχος παίκτης] είναι φυσικό φαινόμενο και - [για να χτιστεί μια καλή ομάδα πρέπει να έχει και ικανούς αντιπάλους], γιατί "χρειάζονται και τα αντίπαλα*δέοντα". Επίσης ακούστηκε...
  8. Lexoplast

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Ξενοδοχείο της Πελοποννήσου μετονομάστηκε (πρόσφατα, μάλλον) σε Casa Marron. Ρωτάμε και κανέναν ισπανομαθή πριν κάνουμε τέτοια βήματα. Βέβαια, είναι και το θέμα του ποιος θεωρείται ισπανομαθής στην Ελλάδα. Σε ισπανική σειρά της δημόσιας τηλεόρασης, μια κοπέλα παθαίνει κρίση πανικού. Μια άλλη...
  9. Lexoplast

    η νύχτα βγάζει επίσκοπο κι η αυγή μητροπολίτη

    Σύμφωνα με το Αυλόγυρος News, λέγεται για ύποπτες, αδιαφανείς ενέργειες.
  10. Lexoplast

    glider

    Από την περιγραφή υποψιάζομαι ότι εννοείτε τα water striders και όχι gliders. Ίσως νεροπερπατητής ή νεροβάτης. nickel, αν έχω καταλάβει καλά, τα συγκεκριμένα δεν έχουν καν φτερά.
  11. Lexoplast

    Τα καλύτερα μουσικά γιουτιουμπάκια

    Στην ανατολή μπορούν οι τυχεροί σ’ όποια παντρευτούν χαλινάρι να περνούν κι όποια αντιμιλά και ζόρι τους πουλά μπαίνει στη γωνιά κι άλλη παίρνει τη σειρά. Αφιερωμένο στους αχαλίνωτους.
  12. Lexoplast

    The Most Noble Order of the Garter

    Ωραία, όλοι και όλες τους ξέρατε ως Τάγμα της Περικνημίδας. Αλλά όταν ακούτε τη λέξη περικνημίδα, δε σκέφτεστε ότι μιλάμε για αρχαιοελληνική εξάρτυση, για ορθοπαιδικές περικνημίδες ή, εν πάση περιπτώσει, για κάτι που αγκαλιάζει όλη την κνήμη; Έχουμε αποφασίσει ότι garters (των ιπποτών), gaiters...
  13. Lexoplast

    The Most Noble Order of the Garter

    Κάνει σήμερα το γύρω των ΜΜΕ η είδηση ότι η Βασίλισσα έχρισε κάποιους γαλαζοαίματους Ιππότες του «Τάγματος του Γκάρτερ». Ελπίζοντας ότι θα δω το Φελίπε της Ισπανίας με σέξι εμφάνιση, είπα να το ψάξω. Τελικά, όντως εννοούμε το garter, αλλά όχι στη σύγχρονη (συνήθως γυναικεία) εκδοχή του. Διότι...
  14. Lexoplast

    rundes vs. halbrundes Jubiläum

    Αξιέπαινες όλες οι προσπάθειες αλλά φοβάμαι ότι, αφού δεν υπάρχει αντίστοιχη καθιερωμένη λέξη στα Ελληνικά, ο μόνος τρόπος να βγει φυσικό και κατανοητό είναι να φαγωθεί το halbrundes και να ενωθούν οι δύο προτάσεις. ... και μάλιστα στην 65η επέτειο από την ίδρυση του VdU το 1954.
  15. Lexoplast

    Triton Hopper

    Ωραίος μου ακούγεται ο Περιηγητής του Τρίτωνα, ειδικά για παιδιά. Έτσι κι αλλιώς, μόνο για παιδιά θα συμφωνούσα να μεταφραστεί γιατί το θεωρώ όνομα μοντέλου, όπως λέμε Triumph Dolomite. Συμφωνώ με τη γενική πτώση (του Τρίτωνα), όπως πρότειναν daeman, nickel και drsiebenmal. Κι εγώ έτσι νόμιζα...
  16. Lexoplast

    Ο αρχαίος κόσμος των επιχειρήσεων;

    H μετάφραση του Ψαρόπουλου είναι λίγο πιο πιστή και στην επόμενη πρόταση: D'autant plus que, de nos jours, tout ceci est impensable puisque personne n'essaierait de vendre quelque chose de complètement inutile. Σπόντα μάλλον για το μάρκετινγκ, που δημιουργεί πλαστές ανάγκες για άχρηστα προϊόντα.
  17. Lexoplast

    ζευγαριά

    Για να προλάβω όποιον στο μέλλον σκεφτεί να μεταφράσει τη ζευγαριά ως acre, επιτρέψτε μου να διευκρινίσω ότι η ζευγαριά αντιστοιχεί στο acre μόνο ως έννοια, καθώς και τα δύο μετρούν το εμβαδόν τη γης βάσει της επιφάνειας που καλύπτεται στο όργωμα με τη χρήση βοδιών. Δεν αντιστοιχεί απαραίτητα ως...
  18. Lexoplast

    Το «Αν» του Κίπλινγκ

    Άρα είναι "άντρας" και όχι "άνδρας" και "θα 'σαι", όχι "θα ήσουν" (το οποίο θα εξέφραζε απογοήτευση για το γιο του και όχι συμβουλή). Οπότε, αν "άνδρας αληθινός θα ήσουν παιδί μου" δεν υπάρχει, πού την είδε αυτήν τη φράση η Ρ.Δ. και την έβαλε στο μήνυμά της; Το μόνο που μπόρεσα να βρω είναι αυτό...
  19. Lexoplast

    Το «Αν» του Κίπλινγκ

    Το If ήρθε πέρσι στην επικαιρότητα με αυτήν την είδηση. Εδώ, για όσους ενδιαφέρονται, διάφοροι εξηγούν ότι το ποίημα δεν είναι ούτε σεξιστικό, ούτε ρατσιστικό. Η ΡΔ ένιωσε την ανάγκη να σχολιάσει τον «αντι-φεμινισμό» ενός ποιήματος του 19ου αιώνα, αλλά όχι να γράψει «καλύτερη» και...
Top