Search results

  1. Themis†

    Βιντεάκια για γέλια και για κλάματα

    Για γαλλομαθείς: https://www.dailymotion.com/video/xcy9z
  2. Themis†

    Μόνον ή μόνο;

    Συμφωνώ. Ας σημειωθεί πάντως ότι η σημερινή κοινή νεοελληνική δεν έχει πρόβλημα με τη χασμωδία, με αποτέλεσμα τα ευφωνικά "ν" να είναι ντεμοντέ. Υ.Γ. Δεν πρόλαβα τον Νίκελ.
  3. Themis†

    η νύχτα βγάζει επίσκοπο κι η αυγή μητροπολίτη

    Όπως το αντιλαμβάνομαι εγώ, η σειρά των αξιωματούχων πρέπει να είναι αντίστροφη. Τα παζαρέματα κρατάνε μέχρι τη νύχτα για τον κατώτερο και μέχρι το ξημέρωμα ("αυγή", όχι "full light of day") για τον ανώτερο.
  4. Themis†

    good title

    Για ακίνητο, θα λέγαμε "ελεύθερο υποχρεώσεων". Προκειμένου περί τίτλου, ίσως να διαφοροποιείται η περίπτωση του ακινήτου και των αξιογράφων.
  5. Themis†

    to gratify your primal urges

    Θησέα, πώς εννοείς εκείνο το "μισοκομικά"; Όχι μόνο δεν υπάρχει τέτοια λέξη, αλλά αδυνατώ να υποθέσω τι ήθελες να πεις. Υ.Γ. Μου διέφυγε το προφανές, καθώς με παρέσυρε η ορθογραφία. "Μισο(-)κωμικά" ήθελες να πεις.
  6. Themis†

    πολύφερνος

    Νομίζω ότι η μόνη αποδεκτή μεταφορική χρήση είναι το "πολλά υποσχόμενος".
  7. Themis†

    Free Trade Zone

    Ο γενικός όρος στα ελληνικά είναι ελεύθερη ζώνη, όχι ζώνη ελεύθερου εμπορίου. Η τελευταία αυτή ονομασία θα ήταν άλλωστε παραπλανητική για ορισμένες περιπτώσεις ελεύθερης ζώνης, ενώ θα προκαλούσε σύγχυση με τη ζώνη ελεύθερων συναλλαγών (που τελευταία πολλοί, ξεκινώντας από τα αγγλικά, την...
  8. Themis†

    kidult

    μη απογαλακτισμένοι ενήλικες
  9. Themis†

    filter bubble = φιλτρόσφαιρα (;), φιλτρόκοσμος (;)

    Δεν ξέρω σε ποιο επίπεδο γλώσσας θέλουμε να κινηθούμε, αλλά νομίζω ότι η απευθείας μεταφορά του αγγλικού όρου θα ήταν ικανοποιητική λύση: φιλτρόφουσκα, why not? Ευκαιρία να θυμηθούμε και την τσιχλόφουσκα. (Ας μας βρίσκεται πάντως και ένα εσωστρεφές φιλτράρισμα.)
  10. Themis†

    institutional friction

    Αν θέλουμε ορολογία, και εφόσον αναφερόμαστε στο πολιτικό επίπεδο, θα μπορούσαμε να μιλήσουμε για θεσμική δυσκαμψία.
  11. Themis†

    Σύνδεση-εξάρτηση προτάσεων

    ΟΚ. Χτυπάει, πρήζεται, βλέπει το πρήξιμο, τρομάζει και κλαίει. Σημασιολογικά άκυρο. Λέει ότι χτυπάει επειδή πρήζεται! ΟΚ, ταυτόσημο με το πρώτο. Θεωρητικά, θα μπορούσαν να θεωρηθούν σωστά. Στην πράξη, η πληθώρα κομμάτων σε μικρή πρόταση την κάνει να μοιάζει με λόξυγκα. Όταν η φυσιολογική...
  12. Themis†

    Τα βάσανα του υποτιτλισμού

    Η περίπτωση της Ελλάδας και της Γαλλίας δείχνουν το ακριβώς αντίθετο (μάλιστα μια παλιά έρευνα για τον λειτουργικό αναλφαβητισμό στη Γαλλία θεωρούσε τη μεταγλώττιση ταινιών βασικό παράγοντα). Για άλλες χώρες δεν ξέρω.
  13. Themis†

    concerned

    Σωστό αυτό που λες, αλλά η συνηθέστερη διατύπωση θα ήταν "του άμεσα ενδιαφερομένου".
  14. Themis†

    Γιατί "προσσελήνωση" και όχι, με τίποτα, "προσελήνωση";

    Η πλάκα είναι ότι όλες οι προσσεληνώσεις, προσαρειώσεις, προσαφροδιτώσεις και δε συμμαζεύεται προϋποθέτουν ότι η "προσγείωση" υπονοεί επαφή με τον πλανήτη Γη και όχι με το έδαφος. Κατά τη γνώμη μου, κανείς δεν το εννοεί έτσι στην κοινή χρήση της λέξης. Ουσιαστικά θα μπορούσαμε μια χαρά να...
  15. Themis†

    upholstery / upholsterer

    Αναρωτιέμαι αν υπάρχει κάποια σύγχυση ανάμεσα στην καθαυτό ταπετσαρία, που γίνεται ένα σώμα με το έπιπλο και αποτελεί αρμοδιότητα του ταπετσέρη, και τα φορετά/ αφαιρούμενα πρόσθετα καλύμματα, που όντως μπορούν να γίνουν από μοδίστρα.
  16. Themis†

    hand-me-downs

    Το "παροπλισμένα" θα έδινε ακριβώς την έννοια. Κοινά όμως θα λέγαμε "τα παλιά μου ρούχα/ παπούτσια" και είναι ευνόητο ότι τα λέμε παλιά επειδή δεν τα χρηισμοποιούμε πια.
  17. Themis†

    Διασκεδάστε και μ' αυτό...

    Πολύ καιρό είχα να γελάσω με ταινία. Η διερμηνεία του αιώνα - ασύλληπτη, παροξυσμική, οργασμική - σε μια κινέζικη (ή ίσως κορεάτικη) κωμωδία: My Wife is a Gangster 3. Στο Γιουτιούμπ: https://www.youtube.com/watch?v=7V4qq3XaKwQ
  18. Themis†

    built for ...

    Το fastest μαζί με το speed συνθέτουν έναν πλεονασμό, ο οποίος δεν χρειάζεται να μεταφερθεί στα ελληνικά. Π.χ. "Τα ταχύτερα πλάσματα είναι φτιαγμένα ακριβώς γι' αυτό - η ταχύτητα τα βοηθάει...".
  19. Themis†

    φράση με πρόθεση

    "Στον φούρνο" είναι τοπικός επιρρηματικός προσδιορισμός και απαντάει στην ερώτηση "πού;". Εκτός αν θεωρηθεί παγιωμένο ονοματικό σύνολο (αντί "ψητό φούρνου", όπως π.χ. λέμε "ψητό κατσαρόλας"). Θα φτιάξουμε ψητό στον Γιάννη = Θα του φτιάξουμε ψητό του Γιάννη. Εδώ έχουμε έμμεσο αντικείμενο. Για τα...
Top