Search results

  1. psifio

    palomino = (άλογο) παλομίνο | (χρώμα) ανοιχτό χρυσοκάστανο, χρώμα του σταχυού, χρυσόξανθο

    Φαντάζομαι ότι στη δική μου περίπτωση η παρομοίωση δεν γίνεται με το τρίχωμα του αλόγου αλλά με τη χαίτη, δηλαδή μαλλιά πολύ ξανθά, σχεδόν άσπρα, αλλά φυσικά δεν μπορώ να είμαι και σίγουρη. Αν δεν τολμήσω τελικά να κρατήσω το παλομίνο για να βγάλει ο αναγνώστης το δικό του συμπέρασμα, μάλλον θα...
  2. psifio

    palomino = (άλογο) παλομίνο | (χρώμα) ανοιχτό χρυσοκάστανο, χρώμα του σταχυού, χρυσόξανθο

    Τους είδα κι εγώ, αλλά φοβάμαι μήπως α) δεν καταλάβει κανείς τίποτα και β) μήπως η μεταγραμματισμένη μορφή χρησιμοποιείται εντελώς ανεπίσημα ή/και δεν είναι γνωστή στους πολλούς.
  3. psifio

    palomino = (άλογο) παλομίνο | (χρώμα) ανοιχτό χρυσοκάστανο, χρώμα του σταχυού, χρυσόξανθο

    Χαιρετώ! Πρόκειται για χαρακτηρισμό του χρώματος αλόγου: Palomino is a coat color in horses, consisting of a gold coat and white mane and tail. Στην περίπτωσή μου χρησιμοποιείται για τα μαλλιά μιας κοπελίτσας που είναι ξανθούλα, ή μάλλον palomino. Το "παλομίνο" φοριέται καθόλου; Μεταφράζεται...
  4. psifio

    Glandscape

    Το psifio έβγαλε άκρη και σας ευχαριστεί όλους πάρα πολύ! :) Τώρα που κατάλαβα για τι πράγμα μιλάμε θα το σκεφτώ λίγες μέρες πώς θα το βάλω -- δυστυχώς δεν υπάρχει κανένας να ρωτήσω: ο συγγραφέας μας έχει αφήσει χρόνους χρόνια τώρα, μεταφράσεις σε άλλες γλώσσες δεν κυκλοφορούν, γενικά προχωρώ...
  5. psifio

    Glandscape

    Ωραία. Καταρχάς, ναι, είναι απαραίτητο να μεταφραστεί, πρόκειται για μυθιστόρημα. Δεν μπορώ να σας δώσω περισσότερο συγκείμενο, γιατί είναι τόσο αποσπασματικό που θα πρέπει να σας δώσω τουλάχιστον πέντε σελίδες πριν και πέντε μετά για να μπείτε στο νόημα. Πάντως βρισκόμαστε στη μέση μιας...
  6. psifio

    Glandscape

    Χαιρετώ, με ένα δυσκολάκι. Το συγκείμενο είναι το εξής: A copy of Glist's dreadful "Glandscape" (receding ovals) adorned the wall. Δεν βοηθάει και πολύ, γιατί προφανώς η λέξη χρησιμοποιείται ως τίτλος του πίνακα. Ούτε ποιος είναι αυτός ο Glist ξέρω (ούτε καν αν είναι υπαρκτός δεν μπορώ να βρω)...
  7. psifio

    διαθερμοπηξία = electrocoagulation

    Μήπως εννοείς διαθερμοπηξία; Δες εδώ: Electrocautery.
  8. psifio

    pumped up = γκαζωμένος, πωρωμένος, φτιαγμένος

    Μπριζωμένος; Edit: όχι, η μετοχή σημαίνει μόνο τσαντίλας.
  9. psifio

    scuppers

    Στα Ελληνικά, δε λέμε πιο πολύ "του έφυγε η μασέλα";
  10. psifio

    G-word και Πάπυρος με crossover στο Mac

    Καλήν εσπέραν, άρχοντες, Προσπάθησα να ανοίξω τα λεξικά μου με το crossover, και παρότι τα ανοίγει, δεν αναγνωρίζει τα ελληνικά με τίποτα, ούτε στο ένα ούτε στο άλλο. Γραμματοσειρές έχω, οι ρυθμίσεις στο mac είναι οκ (στα άλλα προγράμματα τα διαβάζει τα ελληνικά), από το terminal το άνοιξα...
  11. psifio

    morning maniac music = πρωινή ανεβαστική / ξεσηκωτική μουσική

    Αλεξάνδρα, ρώτησα έναν δισκοπώλη που ασχολείται με την εποχή και λέει ότι δεν σημαίνει κάτι ιδιαίτερο.
  12. psifio

    Έμπορος της Βενετίας- Σαίξπηρ

    Αν δεν το βιάζεσαι, έχω κι εγώ τη μετάφραση του Ρώτα, αλλά στο άλλο σπίτι, από σαββατοκύριακο δηλαδή. :)
  13. psifio

    A plea for excuses

    Στα Γαλλικά το έχουν μεταφράσει σκέτο "Les excuses". (Ευγενική χορηγία φίλου που τα κατέχει αυτά.)
  14. psifio

    leading/trailing term

    Με κίνδυνο να πω πολύ μεγάλη βλακεία, μήπως το leading term είναι ο μεγιστοβάθμιος όρος, αυτός που έχει το μεγαλύτερο εκθέτη;
  15. psifio

    Αν βαρεθήκατε τη δουλειά σας...

    Και ποιος λέει ότι δεν είναι κι αυτό μια εναλλακτική; Αν και στην Ελλάδα είναι απ' όσο ξέρω κάπως σπάνιο, δεν είναι δα και ανήκουστο να υπάρχουν άντρες οικιακοί βοηθοί/μπάτλερ/μάγειρες σε σπίτια. Φαντάζομαι δε ότι θα είναι ιδιαίτερα προσοδοφόρο, ειδικά αν μπορέσεις να βρεις άκρη για κανένα...
  16. psifio

    Θα στις βρέξω!

    Νομίζω ότι έχει δίκιο ο Στάθης, στις φράσεις "τη βρίσκω, την ακούω" κλπ, η αντωνυμία δεν αναφέρεται σε κάτι συγκεκριμένο. Δείτε τα κενά αντωνυμικά στοιχεία εδώ και εδώ.
  17. psifio

    Shakespeare, King Henry IV, Part 1, Act 5, Scene 2.

    Για να υπάρχει, να και το απόσπασμα από τη μετάφραση του Ρώτα: Καψοσπ(ιρούνης). Κύριοι! σύντομος ο χρόνος της ζωής· ξοδεύοντας τη συντομία αυτή χυδαία θα βάσταε πάρα πολύ, κι αν κάλαπαζε η ζωή καβάλα στην άκρη του ωροδείχτη κι αν τερμάτιζε όταν έφτανε σε μιαν ώρα. Και αν ζούμε, ζούμε για να...
  18. psifio

    Πρόβλημα με το πισί

    Τελικά, για να μη μένουν και απορίες, η μητρική έφταιγε, κάτι έχει ψιλοχαλάσει και θέλει άλλαγμα! :) ή μάλλον :(
  19. psifio

    Στην υγειά σας

    Καλή χρονιά! :)
Top