Search results

  1. La usurpadora

    ΔΠΥ στο ΙΚΑ ή στο ΤΕΒΕ;

    Πιτ, καλώς να τα πείτε με το λογιστή. Ωστόσο, σου καταθέτω και λίγα πράγματα που γνωρίζω. Γενικά, όπως είπαν και οι προηγούμενοι, οι μεταφραστές δουλεύουμε με το κομμάτι και πληρώνουμε μόνοι μας την ασφάλισή μας. Άρα, έναρξη με ΤΕΒΕ και πληρώνεις τις εισφορές εκεί ανά 2μηνίες (κάθε κάποια...
  2. La usurpadora

    SNAFU

    Αν είναι να παίξουμε με αρκτικόλεξα, σκέφτομαι ότι θα μπορούσαμε να δανειστούμε κάποιο από αυτά που εμφανίστηκαν στην επί greeklish εποχή. Δυο χαρακτηριστικά παραδείγματα είναι το gmt/γάματα και gtp/για_τον_π... .
  3. La usurpadora

    Οι πύλες της ανεξήγητης βλακείας.

    Συγγνώμη, αλλά η δεύτερη μικρογραφία μήπως τα λέει όλα; Χαρδαβέλλας = κίρα νάιτλι = χέσε μέσα; Για δείτε το λίγο...
  4. La usurpadora

    serendipity

    Λέει ένας χωριανός : These newcomers add a soupçon of serendipity to this village, don't they? Αυτό το serendipity δεν μπορώ να το καταλάβω πώς στέκει σε αυτή τη φράση. Οι ξένοι που αναφέρει έχουν βρεθεί στο χωριό όντως κατά τύχη, αλλά τι θέλει να πει σε αυτή τη φράση ο ποιητής; Μάλλον έχω...
  5. La usurpadora

    the acid test

    Ναι, απλώς η εικόνα τονίζει το γεγονός ότι το μέταλλο έλιωσε από το οξύ και εξαφανίστηκε. Μη σπαζοκεφαλιάζετε άλλο, για επιβεβαίωση το έβαλα εδώ μήπως μου είχε ξεφύγει καμιά προφανής απόδοση. Μερσί όλους και όλες.
  6. La usurpadora

    the acid test

    Λογοπαίγνιο: Ένα (φανταστικό) μέταλλο που μοιάζει με το χρυσάφι και έχει θεραπευτικές ιδιότητες πέφτει κατά λάθος μέσα σε οξέα και διαλύεται. Σχολιάζει ο ένας ήρωας, it didn't pass the acid test. Kατά τη wiki: Acid test (gold), a test used to determine whether a metal is real gold or not...
  7. La usurpadora

    sighting

    Πάντα είχα απορία αν η "θέαση", που προτιμάται συχνά ως απόδοση του sighting στην περίπτωση ΟΥΦΟ και λοιπών παραφυσικών/μεταφυσικών, είναι σωστή. Βέβαια, για τη δεύτερη εκδοχή σου με τους διάσημους δεν κολλάει.
  8. La usurpadora

    Nothing ventured, nothing gained.

    Ευχαριστώ πολύ. Πάω να φάω τώρα τίποτα, γιατί πείνασα :)
  9. La usurpadora

    Nothing ventured, nothing gained.

    To in.gr το δίνει ελεύθερα ως "αν δεν βρέξεις κώλο, δεν τρως ψάρι." Έχουμε άλλα ισοδύναμα που να μην περιέχουν πισινό; Έχω επίσης "τα αγαθά κόποις κτώνται" "ο τολμών νικά" "θέλει [αρετή και] τόλμη η ελευθερία" αλλά δεν νομίζω ότι μου κάνουν.
  10. La usurpadora

    Η μεταγραφή των ξένων κύριων ονομάτων και η φενάκη της αντιστρεψιμότητας

    Και βλέπω χτες τη ράτσα σκύλων Lhasa Apso να μεταγράφεται στα ελληνικά ως Λάσα Άπσο. Σε μας τα π και σ κάνουν ψ, άρα μήπως έπρεπε να είναι Λάσα Άψο (που δεν βγάζει και κανένα χιτ στο google); Δεν ξέρω, μπερδεύτηκα... Στέκει η μεταγραφή που είδα;
  11. La usurpadora

    Your hair wants cutting (Alice in Wonderland)

    Τελικά όμως, νομίζω ότι ο διάλογος το πάει αλλού και δεν έχει και τόσο ανάγκη το ψείρισμα: 'Your hair wants cutting,' said the Hatter. He had been looking at Alice for some time with great curiosity, and this was his first speech. 'You should learn not to make personal remarks,' Alice said with...
  12. La usurpadora

    Your hair wants cutting (Alice in Wonderland)

    Ήθελα να περιμένω να μην μαγαρίσω το νήμα, αλλά είναι μεγάλη η πρόκληση. Εμένα από το βιβλίο μού έχει μείνει το "off with their heads", δαγκωτό.
  13. La usurpadora

    Οι θεραπευτικές ιδιότητες του γιωτακισμού

    Μπρε σεις, λέτε από εκεί να το κόλλησε η Ζουμπουλία το ιιιιιιιιιιιιι;
  14. La usurpadora

    noblesse oblige = τα αξιώματα / οι τίτλοι ευγενείας / τα προνόμια συνεπάγονται υποχρεώσεις

    @τσιουτσιου α να γεια σου. Ωραία μου έρχεται και η παροιμία.
  15. La usurpadora

    noblesse oblige = τα αξιώματα / οι τίτλοι ευγενείας / τα προνόμια συνεπάγονται υποχρεώσεις

    Θέλω να είναι ξεκάθαρο. Απευθύνεται σε παιδιά. Δεν με πειράζει να του βγάλω λίγο τα μάτια. Σκέφτηκα και τα "αυτά παθαίνεις αν είσαι ισχυρός", "αυτά έχει ο τίτλος ευγένειας", κάτι τέτοιο.
  16. La usurpadora

    noblesse oblige = τα αξιώματα / οι τίτλοι ευγενείας / τα προνόμια συνεπάγονται υποχρεώσεις

    Το Κάουφμαν το δίνει ως "η ευγένεια υποχρεώνει". Μας υποχρέωσε, δηλαδή. Στην αγγλική wiki εντοπίζω ακριβώς το νόημα που θέλω. Ότι κάποιος ισχυρός (βλ. ευγενής) έχει και τις αντίστοιχες υποχρεώσεις (πρέπει να συμπεριφέρεται με κάποιον ορισμένο τρόπο) απέναντι στους άλλους. it comes with the...
  17. La usurpadora

    sugar daddy

    Πάντα σκεφτόμουν γι' αυτό την έκφραση "τα στάζω". Είναι ο τύπος που "τα στάζει". Το "Μπαμπακούλης", δεν βγάζει αυτή τη διάσταση. Γκριναιανι Πρέπει να βρούμε έναν νεολογισμό, ναι ναι...
  18. La usurpadora

    throw the book

    Όχι, απλώς το παιχνίδι με την μεταφορική και κυριολεκτική σημασία του throw a book δεν νομίζω ότι μπορεί να βγει με τίποτα, και είπα μην έχετε τίποτα ιδέες.
  19. La usurpadora

    throw the book

    Τρία άτομα, θύμα, βασανιστής και "κακός". Ο Κακός διατάζει το βασανιστή να throw the book στο θύμα. Όπερ και κάνει, αρχίζει να τον κοπανά με ένα βιβλίο! Ναι, καλά... :o
Top