Search results

  1. drsiebenmal

    Philae (lander) = Φίλαι / Φιλαί

    Δύο χρόνια μετά, η Ροζέτα εντόπισε τον χαμένο της απεσταλμένο: Philae found! (ESA)
  2. drsiebenmal

    light at the end of the tunnel

    Νομίζω ότι έχεις δίκιο Μαρίνο. Άλλωστε είναι γνωστός και η μεγάλη, τιτανοτεράστια γλωσσοπλαστική συνεισφορά του ΠΑΣΟΚ :p στη μεταπολίτευση (τα κουβεντιάσαμε άλλωστε εδώ: Εκφράσεις της μεταπολιτευτικής εποχής -- όπου αναφέρεται και το «φως στο τούνελ»). Χμμ, το νήμα χρειάζεται επικαιροποίηση...
  3. drsiebenmal

    light at the end of the tunnel

    Ναι, φυσικά, και «στην άκρη του τούνελ». :) Και προσπαθούσα να αποφύγω το «από απέναντι» γιατί ο Θησέας θα μας ρωτήσει τώρα πώς έγινε το «απ' έναντι» απέναντι και χρειάζεται τώρα κι άλλο από μπροστά του. :)
  4. drsiebenmal

    light at the end of the tunnel

    I find this quote attributed to Robert Lowell (however I am not sure that all those Net-Quote-Pedias are always correct). My try at a translation would be: Το φως στο τέλος του τούνελ είναι απλώς το φως του τρένου που έρχεται από την απέναντι μεριά. Or a little more compact: Το φως στο τέλος...
  5. drsiebenmal

    lane (pool) = διαδρομή

    Όχι, το «σου έφαγε τη βασίλισσα» μια χαρά αργκό είναι. :) Το «διαχωριστικό διαδρομών» μου φαίνεται λογικό αν πρέπει π.χ. να κάνεις προδιαγραφές διαγωνισμών.
  6. drsiebenmal

    lane (pool) = διαδρομή

    Το πρόβλημα στο Wordreference είναι μεγαλύτερο από όσο νομίζεις (δηλ. την εσφαλμένη χρήση στο παράδειγμα του βασικού λήμματος -- στο ίδιο το λήμμα έχει lane = διάδρομος και διαδρομή που είναι σωστό αντίστοιχα για στίβο και πισίνα/στίβο). Το μεγάλο πρόβλημα είναι πιο κάτω, στα σύνθετα π.χ...
  7. drsiebenmal

    lane (pool) = διαδρομή

    Για τα διαχωριστικά μόνο, βρίσκω (εύλογα νομίζω) πολλές αναφορές της μορφής «διαχωριστικές γραμμές», «διαχωριστικά διαδρομών» κλπ. Τη μετατροπή από διαδρομή σε διάδρομος δεν την βρίσκω (και δεν την καταλαβαίνω, κιόλας :) ).
  8. drsiebenmal

    lane (pool) = διαδρομή

    Ποιος όρος μεταφράζεται «διάδρομος»; Και οι δύο; Τα διαχωριστικά μόνο;
  9. drsiebenmal

    Ο Καιάδας της ανάπηρης και κακούργας γενικής

    Χμμ, βλέπω ότι στο 16/8 δεν έχει μετρηθεί το αριθμητικό (4), αλλά έχω τις αμφιβολίες μου ως προς αυτό. Αν το διαβάζουμε μεγαλόφωνα, αυτό το (4) θα το πούμε «αριθμητικώς: τεσσάρων», οπότε προτείνω για μεγαλύτερη ακρίβεια το 16,5/8.
  10. drsiebenmal

    Ο δόκτωρ Σποκ δεν είχε μυτερά αυτιά!

    Και ο Σποκ σε μια διαφήμιση που μου έστειλε μια φίλη. Ευχ, Κ.Κ.
  11. drsiebenmal

    gare d'Austerlitz = σταθμός του Οστερλίτς ή του Άουστερλιτς;

    Αυτά ειδικά δεν είναι πρόβλημα. Οδός Στάλινγκραντ, λεωφόρος Ένγκελς. Τελεία. Ρι και αβενί μόνο αν δενξέρουμε ότι μιλάμε για Παρίσι ή γαλλόφωνους δρόμους. --Οπότε, Δόκτορα Εφτάφορε, να πούμε και σταθμό Αουστερλίτς* να ικανοποιηθούν και να δυσαρεστηθούν εξίσου όλοι οι αναγνώστες; -- Τι να σας πω...
  12. drsiebenmal

    Digital photography course online for free

    Stanford Professor puts his entire digital photography course online for free When it comes to the list of digital imaging pioneers, Marc Levoy is one of those names that belongs right near the top. His work has led to many of the technical advances that we see in use today with computer...
  13. drsiebenmal

    Το αναδυόμενο τηλεοπτικό τοπίο

    Επί έξι χρόνια, η λύση σε οτιδήποτε ήταν «κάτι αντιμνημονιακό». Μετά περάσαμε στα η λύση είναι στο «δώσε άλλη μια ευκαιρία», «τα συνυπόγραψαν όλοι» (ναι, αλλά δεν τα διαπραγματεύτηκαν όλοι ούτε πριν, ούτε μετά -- και ας πρόσεχαν, φυσικά) και «στο οι άλλοι, καλύτεροι ήταν;» (Ναι, ήταν. Όχι...
  14. drsiebenmal

    Το αναδυόμενο τηλεοπτικό τοπίο

    Και για να χαλαρώσει λίγο και η ατμόσφαιρα, το εξώφυλλο από αυριανή (δευτερεύουσα) φιλοκυβερνητική εφημερίδα (της μη σοσιαλδημοκρατικής :p συνιστώσας, νομίζω):
  15. drsiebenmal

    Το αναδυόμενο τηλεοπτικό τοπίο

    Ε, πώς το λέει ο daeman για τη θεωρία και την πράξη; ;)
  16. drsiebenmal

    Το αναδυόμενο τηλεοπτικό τοπίο

    Και όχι μόνο. Ας δούμε το επόμενο σημείωμα από το ΦΒ του παντελώς αγνώστου σ' εμένα κ. Χρ. Μαυρόγιαννη, μέλους (κατά πώς φαίνεται) κάποιου από τα μικρά φιλελεύθερα κόμματα:
  17. drsiebenmal

    Η oμιλούσα εξαιρείται

    Αναρωτήθηκα ποιος θα ήταν ο πιο μακροσκελής τρόπος να πει κανείς «εγώ» καθυστερώντας την ουσία. Μια προσπάθεια: Αγαπητοί συμπολίτες, ο υποφαινόμενος και ομιλών αυτοπροσώπως, ο εκφέρων τους λόγους που ακούτε, ο ενώπιόν σας ιστάμενος, εγώ, ο δήμαρχός σας... :twit::inno::devil:
  18. drsiebenmal

    gare d'Austerlitz = σταθμός του Οστερλίτς ή του Άουστερλιτς;

    Για να είμαι ειλικρινής, κι εγώ Αλεξάντερπλατς θα έλεγα για το Βερολίνο. Αλλά σταθμό, όχι μπάνχοφ. Τούτου λεχθέντος, μια περαντζάδα από την πλατεία του Αλεξάνδρου, ένα καλό τροχάδην στην αλέα Καρόλου Μαρξ, μεταξύ των αριθμών 10 και 14 (κανά χιλιόμετρο και βάλε) και στο τέλος, η διάβαση της...
  19. drsiebenmal

    trouble in paradise

    Η γνωστή ταινία έχει μεταφραστεί στα ελληνικά ως Μπελάδες στον Παράδεισο, που έχει καθιερωθεί ως μετάφραση (και είναι και μια χαρά μετάφραση, κτγμ).
Top