Search results

  1. Duke_of_Waltham

    podalic

    Το podalic version μοιάζει να είναι μαιευτικός όρος, κρίνοντας από τη Βικιπαίδεια: Podalic version is an obstetric procedure wherein the fetus is turned within the womb such that one or both feet present through the cervix during childbirth. It is used most often in cases where the fetus lies...
  2. Duke_of_Waltham

    Words written by Mikis Theodorakis on Myrto Altinoglu

    I think you could say that her eyes flashed suddenly, though whether you can speak of "sudden flashes" I am not sure.
  3. Duke_of_Waltham

    Words written by Mikis Theodorakis on Myrto Altinoglu

    Πίσω από κάθε μεγάλο άνδρα υπάρχει πάντα μια μεγάλη γυναίκα; Στην περίπτωση του Mίκη Θεοδωράκη αυτό είναι γεγονός. Mια μεγάλη αλήθεια με το όνομα Mυρτώ Aλτίνογλου. Tο κορίτσι εκείνο με το «γλυκό χαμόγελο, τα παιδιάστικα μάτια με τις αιφνίδιες λάμψεις... με τη μεγαλύτερη φινέτσα και χάρη...»...
  4. Duke_of_Waltham

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Θα μπορούσε άραγε να εννοεί κάτι διαφορετικό από «θρασύδειλες»;
  5. Duke_of_Waltham

    Άλλο το αμερικάνικο, άλλο το βρετανικό: subway και άλλες τέτοιες παγίδες

    Here’s the BBC’s styleguide on Americanisms, and how not to use them. Μια παράγραφος είναι, αλλά έχει μερικά που δεν αναφέρθηκαν στο νήμα. Περισσότερα από τον οδηγό του μπιμπισί εδώ.
  6. Duke_of_Waltham

    Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2017

    Α, το θυμάμαι αυτό. Από τον Μπαμπινιώτη: Ρένος (ο) → Ειρηναίος [ETYM. Συγκεκομμ. τύπος τού μεσν. Ρενάτος < λατ. Renatus «αναγεννημένος» (< ρ. re-nascor «αναγεννώμαι»), παρότι εκλαμβάνεται ως συγκεκομμ. τ. τού ον. Εἰρηναῖος. Ομοίου ετύμου και το θηλ. Ρένα / Ρενάτα (< λατ. Renata), παρότι...
  7. Duke_of_Waltham

    Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2017

    Εμένα το Ήρκος μου θύμισε το ιταλικό Ερκόλε. Δεν έχω ιδέα πώς βγήκε, αλλά φέρνει λίγο. Το Στάντης με δυσκόλεψε, αλλά εκ των υστέρων βλέπω ότι παραπέμπει στο Κωνσταντής. Κάπως. Χμ.
  8. Duke_of_Waltham

    Σύγχρονη σχολική γραμματική για όλους (Γ. Μπαμπινιώτη)

    Εκτός κι αν εννοεί «Είναι Ο μεγάλος γλωσσολόγος», δηλαδή ο μεγαλύτερος όλων; Δεν λέω ότι είναι κομψό, αλλά... ΕΔΙΤ: Να πάρει, με πρόλαβε ο Μαρίνος. Αντιλαμβάνομαι το επιχείρημά σου, αλλά για τις λεπτομέρειες θα χρειαστώ βοήθεια. Πάντως βρίσκω πολύ ενδιαφέροντα πράγματα εδώ.
  9. Duke_of_Waltham

    φάγαμε το γάιδαρο

    I used help for the Latin, and I've been wondering about its accuracy ever since, so thank you for that; I will correct the image when I find myself in the mood. I appreciate your kind words about the blazon and this rendering thereof, which are both my own proud creations (in the latter case...
  10. Duke_of_Waltham

    φάγαμε το γάιδαρο

    Α, τι πήγες και ξέθαψες... Έχει μια δεκαετία που την έφτιαξα εκείνη τη σελίδα, στο απόγειο της βικιπαιδικής μου δραστηριότητας, και τότε ήταν που δημιουργήθηκε και η δουκική περσόνα. Πλέον έχουν σβήσει και οι δύο, λίγο-πολύ. Familiar to whom but me, I wonder? Though I was startled to discover...
  11. Duke_of_Waltham

    bells and smells / smells and bells

    Εγώ ξέρω μόνο αυτήν τη νουαζέτα: (Ήθελα να βάλω τη διαφήμιση με τα σοκολατάκια που ανοιγοκλείνουν, με τον κινέζικο χορό του Τσαϊκόφσκι, αλλά δεν τη βρίσκω πουθενά.)
  12. Duke_of_Waltham

    Η ώρα της στίξης

    Έχω υπ' όψιν την παλαιότητα των συμβόλων για τα πρώτα και δεύτερα λεπτά, και θυμάμαι ότι μου έκανε μεγάλη εντύπωση κάποτε όταν συνειδητοποίησα τη σχέση μεταξύ των υποδιαιρέσεων της ώρας και του κύκλου. Παρομοίως, ήταν μια αξιομνημόνευτη ανακάλυψη για τον νεαρότερο εαυτό μου όταν κατάλαβα ότι η...
  13. Duke_of_Waltham

    rewilding = επαναγριοποίηση

    Δίνεται έμφαση στο ότι υπήρχαν λύκοι εκεί και αφανίστηκαν, θα έλεγα. Το σκέτο «εισαγωγή» δεν δείχνει ότι έχουμε επιστροφή των λύκων στο φυσικό τους περιβάλλον – με την επιφύλαξη βέβαια ότι συνήθως δεν πρόκειται για τους ίδιους λύκους. Και στη Βρετανία εξαφανίστηκε το είδος, και γίνονται...
  14. Duke_of_Waltham

    φάγαμε το γάιδαρο

    Για μια πιο αθλητική επιλογή, «We're on the final stretch» ή «We're on the home stretch» ή «We're on the home straight». Τώρα και να στάξει η ουρά της καμήλας... :D Και αφού το πιάσαμε το θέμα, ακολουθεί η εραλδική σημείωση της ημέρας, ή αλλιώς «το αγγλονορμανδικό ιδίωμα στον 21ο αιώνα»: A...
  15. Duke_of_Waltham

    ψαροπούλα

    Η σημασία εδώ είναι «μαζί με τον Θησέα», «along with Theseus». Ως προς τις παραλλαγές, αναφερόμουν στη διαφοροποίηση μεταξύ π.χ. του «σφίγγεται» και του «κρύβεται»: το μέτρο είναι ακριβώς το ίδιο, αλλά η λέξη είναι εμφανώς διαφορετική. Μου κίνησε την περιέργεια.
  16. Duke_of_Waltham

    ο Ερρίκος Η΄, ο Ερρίκος ο Όγδοος

    *Με αφορμή τη συζήτηση εδώ, με διόρθωση του παραπάνω σε «κεραία». Με ενοχλεί κι εμένα πολύ η χρήση αποστρόφου αντί για κεραία στα τακτικά αριθμητικά. Δεν σχολίασε όμως κανένας την ακόμα παλαιότερη μέθοδο του θαυμαστικού, ίσως επειδή έχει (ευτυχώς) εκλείψει. Την πρόλαβα πάντως, και μικρός...
  17. Duke_of_Waltham

    ψαροπούλα

    Ωραίο τραγούδι· κοντά στον Θησέα μαθαίνω κι εγώ για τη σύγχρονη μουσική μας κληρονομιά. Πάντως οι στίχοι όπως παρατίθενται εδώ μοιάζουν να καταγράφηκαν πριν από δεκαετίες, κρίνοντας από κάποιες ιδιαιτερότητες της ορθογραφίας, ενώ υπάρχουν και ορισμένες μικροδιαφορές με το τραγούδι όπως ακούγεται...
  18. Duke_of_Waltham

    Άσκοποι αγγλισμοί

    Λίγο αργά για να επαναφέρω το θέμα, αλλά έχω ακούσει το «χαζή μέρα» με την έννοια της παράξενης μέρας, που χαρακτηρίστηκε από χαζές, περίεργες καταστάσεις. Κάτι σαν το «silly season», δηλαδή.
  19. Duke_of_Waltham

    Η ώρα της στίξης

    Έχουμε συνηθίσει να βλέπουμε και να γράφουμε την ώρα με διπλή τελεία, 17:06, όπως την έχουν στις αγγλόφωνες χώρες (και στις ηλεκτρονικές συσκευές), αλλά υπάρχει και η εναλλακτική μέθοδος, που δεν χρησιμοποιώ αλλά μου αρέσει: 17.06΄, με τελεία και τόνο. Εσάς τι σας αρέσει να γράφετε; Υπάρχουν...
  20. Duke_of_Waltham

    NRA-ιστάν

    Κάποιοι βλέπουν και την αστεία πλευρά: σατιρικό βίντεο από την Ολλανδία.
Top