Search results

  1. sarant

    Λέξεις που δεν υπάρχουν σε λεξικά

    Βέβαια στο ΛΚΝ ο όρος (φαίνεται να) παρατίθεται με την κυριολεκτική του σημασία. Όσο για τον Τσιφόρο, θα ήθελα να δω χρήση της φράσης σε σώματα κειμένων του.
  2. sarant

    Λέξεις που δεν υπάρχουν σε λεξικά

    Ωραίο νήμα ξεκίνησε ο Νουνεχής. Συμφωνώ απόλυτα με τον Νίκελ για την ψιλοβελονιά, έπρεπε να την έχουν τα λεξικά -και δεν την έχει ούτε το Χρηστικό. Πάντως, δεν τη βρίσκω σε πολύ παλιότερα κείμενα, μόνο από τα ενενήντα και μετά.
  3. sarant

    τζιχάντ

    Είχα γράψει κι εγώ σε (σχετικά) ανύποπτο χρόνο. Αλλά ας δούμε πρώτα από πού προέρχεται ο όρος. Προφανώς, ο τζιχαντιστής είναι αυτός που επιδίδεται σε τζιχάντ. Η λέξη τζιχάντ, jihad στα αγγλικά, جهاد‎ στα αραβικά, σημαίνει «αγώνας, προσπάθεια, μάχη», ωστόσο στις μέρες μας συνήθως αποδίδεται...
  4. sarant

    απεργάζομαι

    Καλώς ήρθες και από εμένα. Δεν θα το χρησιμοποιούσα το "απεργάζομαι" αν δεν έχει υποκείμενο κάποιο συγκεκριμένο πρόσωπο.
  5. sarant

    Για μια γραμματική του νεοελληνικού επιστημονικού λόγου

    Μπορεί να μην παρουσιάζω σωστά την επιχειρηματολογία, αλλά το επιχείρημα είναι ότι οι ειδικές γλώσσες διαφέρουν από τη γενική γλώσσα -και έγιναν στην καταληκτική συζήτηση τουλάχιστον δύο εισηγήσεις, μία του Π. Κριμπά για τη νομική ειδική νεοελληνική γλώσσα και μία ενός καθηγητή Χημείας για την...
  6. sarant

    Για μια γραμματική του νεοελληνικού επιστημονικού λόγου

    Βασική εισηγήτρια ήταν η Άννα Αναστασιάδη, που τόνισε την ανάγκη για μια ΓΝΕΛ, που θα αντλήσει υλικό από σώματα κειμένων όπως νομοθεσία, πανεπιστημιακά συγγράμματα κτλ (και όχι εκλαϊκευτικά άρθρα) και θα καλύψει πεδία που η γραμματική της ΝΕ τα καλύπτει ανεπαρκώς -πιο χαρακτηριστικό παράδειγμα...
  7. sarant

    Band of brothers

    Φοβερό!
  8. sarant

    Band of brothers

    Σας ευχαριστώ όλους πολύ και είμαι βέβαιος ότι ο συνάδελφος θα χαρεί διαβάζοντας τις απαντήσεις. Εαρίωνα, η Τσούχλου είναι αυτή του οικου μόδας που αυτοκτόνησε όταν την έπιασαν; Και βέβαια θα πρέπει ο υπεύθυνος της ιστοσελίδας εκείνης να το διορθώσει :)
  9. sarant

    Band of brothers

    Συνάδελφος με ρωτάει πώς έχει αποδώσει ο Ρώτας το band of brothers απο τον Ερρίκο τον Ε του Σέξπιρ. Μπορεί να βοηθήσει κανείς;
  10. sarant

    Η επιλεκτική ακλισιά της γκέισας

    Το πρόσεξα κι εγώ. Δεν πρέπει να είναι απλό ολίσθημα, διότι πιο κάτω έχει "καθηγήτρια του πιάνο" (άρα, θα είναι διπλό!)
  11. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Ευχαριστώ. Το πεντάλεπτο της 11/11/2015 δεν είναι ακόμα ανεβασμένο, αλλά ελπίζω θα το ανεβάσουν
  12. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Πάντως, είναι διαστροφή. Έχουμε το ονλάιν που μας καλύπτει για την καθομιλουμένη. Έχουμε το διαδικτυακός. Καλό-κακό το επιγραμμικός, έχει διατυπωθεί εδώ και καιρό και το χρησιμοποιούμε (και ίσως όχι άδικα: υπάρχει επιγραμμική επικοινωνία που δεν γίνεται διαδικτυακά, δεν υπάρχει; ) Τώρα γιατί...
  13. sarant

    Ανάμεσα στον ύπνο και τον ξύπνο

    Με κάλυψε ο Νίκελ. Η εγρήγορση και στο δικό μου το μυαλό είναι κάτι με αυξημένη σημασία.
  14. sarant

    Ετσιθελικός ωχαδερφισμός: λέξεις που σχηματίστηκαν από φράσεις.

    Ωραία ευρήματα, ευχαριστώ για την αναφορά. Του Κουτσουρέλη το παράθεμα κλείνει κατευθείαν το μάτι στον Παλαμά ("ο ποσαπαίρνης με τον θεσιθήρα")
  15. sarant

    τσακμαλίδικος (çakmalı kaş?)

    Το τσακμάκι στα τούρκικα είναι çakmak, και çakmaklι είναι το όπλο με τσακμάκι. το çakma είναι αυτό που βρήκε ο δόχτορας που θα μπορούσε να σημαίνει κάτι σαν "γραμμένα φρύδια". Ωστόσο, βρισκω ότι σε διαλέκτους το çakma σημαίνει επίσης çakmak, τσακμάκι. Αλλά τα φρύδια τι σχέση νάχουν με το τσακμάκι;
  16. sarant

    τσακμαλίδικος (çakmalı kaş?)

    Δημοτικό Θρακιώτικο: Για μαύρα μάτια χάνομαι, για γαλανά πεθαίνω, για φρύδια τσακμαλίδικα σκίζω τη γης και μπαίνω Η λέξη γκουγκλίζεται άπαξ, κι αυτό στα βιβλία και με την παραλλαγή (ίσως παρατύπωμα) "τσακμαλίτικα" Το τραγούδι είναι γνωστό με διαφορετικό τον δεύτερο στίχο, να αναφέρεται πάλι...
  17. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Η Αόρατη ήταν προνοητική που πήρε οθονιές διότι το άρθρο διορθώθηκε και τώρα λέει Πνεύμα αντί για Φάντασμα. Βέβαια, διορθώθηκαν όσα βλέπει η πεθερά, δηλ. μόνο αυτό και όχι τα άλλα που λέμε εδώ. (Οπότε, μάλλον, το είδαν από το στάτους που έγραψα στο Facebook, όπου είχα μόνο το Φάντασμα)
  18. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Βρέθηκε, λέει, το θρυλικό πλοίο Άγιο Φάντασμα του Ερρίκου του Ε', δηλαδή έτσι αποδίδει το in.gr το Holy Ghost, διότι αν ανοίξουν λεξικό θα πατήσουν τον όρκο αμάθειας που έχουν δώσει.
  19. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Στον Πολίτη όμως θα δεις ότι υπάρχει "λανθάνουσα" στον Γρηγορά (14ος αιώνας) που είναι θαρρώ ακριβώς αυτό που ψάχνουμε: ἐν οἷς ἐνίοτε καὶ ἡ γλῶττα λανθάνουσα προδότις ἀκούσιος γίνεται τῶν τῆς ψυχῆς ἀπορρήτων ἀρρωστημάτων, (που βέβαια το είχε επισημάνει ο π2 πολύ νωρίτερα... παραβλέψτε το σχόλιό...
Top