Nickel, υποκλίνομαι!
(τέτοια τάπα είχα να φάω από το προπέρσινο kalokærium!!!)
))
Idom
:lol: :lol: :lol:!
Nickel, υποκλίνομαι!
(τέτοια τάπα είχα να φάω από το προπέρσινο kalokærium!!!)
))
Idom
Ως προς τον όρο λογοπεδική, που άρχισε να χρησιμοποιείται τελευταία αντί τού λογοθεραπεία, πρόκειται περί τερατογενέσεως, αφού σημαίνει «χρησιμοποιώ πέδες (“δεσμά”), για να θεραπεύσω τον λόγο»!
Εδώ πάντως το παιχνίδι ο κ. Μπαμπινιώτης φαίνεται να το έχει χάσει. Η προηγούμενη εβδομάδα ήταν αφιερωμένη στη λογοθεραπεία και, διαβάζοντας σχετικά δημοσιεύματα, διαπίστωσα ότι ο όρος έχει διαδοθεί πολύ (υπάρχει και Πανελλήνιος Σύλλογος Λογοπεδικών): http://www.google.com/search?q=λογο...-us&ie=UTF-8&oe=UTF-8&startIndex=&startPage=1
Να προσθέσω ότι στο ΧΛΝΓ έχουμε λήμματα λογοπαιδεία, λογοπεδική & λογοπεδικός (ουσ.-επίθ.).Ο καθηγητής Μπαμπινιώτης τα έγραφε αυτά ήδη το 1996, στη γνώμη προς τους οστορθωτικούς (οι τρεις γνώμες στο συνημμένο). Στο ΛΚΝ η logopédie είναι λογοπαιδεία. Στο ΛΝΕΓ ο logopède είναι λογοπαιδικός. Αλλά ας το δούμε το θέμα πιο χαλαρά: η οστορθωτική δεν έχει να κάνει ούτε με τα παιδιά ούτε με τις πέδες ούτε με τα pedes. Οπότε ας το γράφουμε ο καθένας όπως θέλει, ορθοπεδική ή ορθοπαιδική, χωρίς να σκεφτόμαστε την προέλευση, όπως οι Αγγλοσάξονες γράφουν orthopedics ή orthopaedics χωρίς να νοιάζονται για την ετυμολογία. Είμαστε λιγότερο δημοκρατικοί από τους Αγγλοσάξονες;