Την ίδια ώρα, στην Κίνα...

Εν αναμονή της παράδοσης της σκυτάλης στην ηγεσία της χώρας τον Οχτώβρη, τα κουτσομπολιά (ΝΥΤ) λένε ότι

Party leaders are considering reducing the number of Standing Committee seats to seven from nine, as was the case as recently as 2002, many insiders say. Mr. Hu is believed to support the change, which is in part aimed at curbing the entrenchment of interest groups at the top. That could mean taking two portfolios — probably propaganda and one dubbed “politics and law” that encompasses domestic security — and either adding them to the duties of other leaders or downgrading them to the Politburo level.

“With fewer people, they can concentrate power and increase their efficiency,” said one official at a state news media organization.


But there are other possible motives. The rapid expansion of security powers under Zhou Yongkang, the current Standing Committee member who heads the politics and law committee and supported Mr. Bo, has alarmed some party leaders, political analysts say. Since assuming the post in 2007, Mr. Zhou has capitalized on Mr. Hu’s focus on stability to build up the security apparatus, whose budget this year is officially $111 billion, $5 billion more than the military budget.


Στη φωτό, προσέξτε με πόσο φανατισμό προστατεύει τον εαυτό της η Ασιάτισσα απ' τον ήλιο!
 
South Korean Activist Says He Was Tortured in China. (ΝΥΤ) Και, όπως φαίνεται, όχι όποιος κι όποιος ακτιβιστής.

Mr. Kim did not give details of the abuse he says he suffered, pending a formal complaint from the South Korean government to Beijing. But when a reporter asked him whether he suffered “physical abuse” and “sleep deprivation,” he said “Yes, both.”
(...)
Mr. Kim said his group did not break Chinese laws. It collected information on human rights in North Korea and helped North Korean refugees living in China, he said.
(...)
As a leader of the student movement that helped force the South Korean military strongman Chun Doo-hwan to make democratic reforms in the 1980s he was tortured and imprisoned by his own government.
(...)
Mr. Kim, widely considered the leading ideologue of the South Korean student movement of the 1980s, secretly traveled to the North Korean capital, Pyongyang, in 1991 at the invitation of the North Korean leader at the time, Kim Il-sung. After his return home, however, he became a vocal opponent of the North’s government and has since campaigned for human rights for North Koreans.
 
Συγκρούσεις αστυνομίας και διαδηλωτών για μία ρυπογόνο χαρτοποιία στην Κίνα. Καταγγέλλουν ρύπανση του περιβάλλοντος (Τα Νέα).
Γιαπωνέζικη η χαρτοποιία.

Οι διαδηλωτές κατέλαβαν ένα κυβερνητικό κτίριο, κατέστρεψαν υπολογιστές και άρπαξαν από όλους τους ορόφους αλκοολούχα ποτά, κρασιά, κούτες με τσιγάρα και άλλα είδη με τα οποία συνήθως δωροδοκούνται υπάλληλοι στην Κίνα.
 
Μεγάλη πορεία διαμαρτυρίας στο Χονγκ Κονγκ για τη σχεδιαζόμενη εισαγωγή του νέου, εθνικού εκπαιδευτικού προγράμματος στα σχολεία (ΝΥΤ):

The new curriculum is similar to the so-called patriotic education taught in mainland China. The materials, including a handbook titled “The China Model,” describe the Communist Party as “progressive, selfless and united” and criticize multiparty systems, even though Hong Kong has multiple political parties.

Critics liken the curriculum to brainwashing and say that it glosses over major events like the Cultural Revolution and the Tiananmen Square crackdown. It will be introduced in some elementary schools in September and be mandatory for all public schools by 2016.

[Education minister Eddie Ng] later denied that the curriculum was akin to brainwashing.
(...)
Before the protest, Jiang Yudui of the pro-Beijing China Civic Education Promotion Association of Hong Kong added fuel to the fire when he told Hong Kong’s residents that the curriculum should “wash their brains.”

“A brain needs washing if there is a problem, just as clothes need washing if they’re dirty, and a kidney needs washing if it’s sick,” he said, according to the local news media.


Οπότε διαλέγουν και παίρνουν: ή δεν είναι πλύση εγκεφάλου, ή είναι και καλά κάνει, γιατί ο εγκέφαλός τους "έχει πρόβλημα" και χρειάζεται πλύσιμο.
 
Έχεις δυο ακτιβιστές, που είναι και ζευγάρι. Πώς θα τους εμποδίσεις να κάνουν παιδί; Απλά, αρνείσαι να επικυρώσεις το γάμο τους, κι έτσι αν κάνουν παιδί θα παραβιάσουν την πολιτική οικογενειακού προγραμματισμού της χώρας, οπότε θα έχουν ντράβαλα. Οπότε η γυναίκα τελικά κάνει έκτρωση...
 
Expert: The Reincarnation of the Living Buddha Needs to Respect Religious Rituals and "Requires Approval from the Central Gov't"

All-time classic :D
 

SBE

¥
Η δίκη-παρωδία της γυναίκας τού Μπο Ξ(Σ)ιλάι, Γκου Καϊλάι, ολοκληρώθηκε σε μια μέρα. Αναμένεται η απόφαση. (ΝΥΤ)
Επειδή αυτό είχε κάμποση δημοσιότητα εδώ: εδώ ζητούσαν να αποδοθεί δικαιοσύνη και να καταδικαστεί η ένοχη (πάει και το τεκμήριο της αθωότητας και όλα). Ε, αποδόθηκε δικαιοσύνη και ήταν όπως τη θέλανε. Τώρα τους φαίνεται παρωδία η δίκη.
 
Εντάξει, αλλά δεν νομίζω ότι, ακόμα κι αν ζητάς την καταδίκη του αντιδίκου, απαγορεύεται να θεωρήσεις τη δίκη παρωδία αν εξελιχτεί με τέτοιο τρόπο (7 ώρες συνολική ακροαματική διαδικασία για υπόθεση ανθρωποκτονίας, διορισμένοι από το κράτος συνήγοροι, αδυναμία πρόσβασης στο αποδεικτικό υλικό, κλπ. κλπ.). Δηλαδή και να του βγάλεις τα μάτια να θες του αντιδίκου σου, μπορείς να έχεις τη διανοητική ωριμότητα να κρίνεις αν η δίκη του ήταν παρωδία ή όχι. Έτερον εκάτερον, ανεξάρτητα από το αν ήταν καλό κουμάσι ο κύριος αυτός. Δηλαδή αν ήμουν θύμα του Μπέρια και ζητούσα την τιμωρία του, δεν σημαίνει ότι τον Μπέρια τον φάγανε με όλους τους δικονομικούς τύπους... Αλλά το ωραίο είναι ότι η κυρία είχε γράψει βιβλίο παλιότερα όπου κορόιδευε τις δικολαβίες της αμερικανικής δικαιοσύνης και τις αντιδιέστελλε με το τσεκουράτο κινεζικό ποινικό δίκαιο... Πάντως το ότι κίνητρο της δολοφονίας αναγνωρίστηκε ότι ήταν ο φόβος της από τις απειλές του Άγγλου ότι θα 'κανόνιζε' το γιο της, θεωρούν ότι θα την κάνει να σκαπουλάρει ίσως τη θανατική ποινή. Ο χειρισμός όλης της δίκης θυμίζει θέατρο μαριονετών, και πώς αλλιώς αφού πρόκειται για τη σύζυγο τόσο υψηλά ιστάμενου στελέχους του ΚΚΚ.
 

SBE

¥
Νομίζω ότι το κλειδί ήταν καίτ που διάβασα καπου, ότι η κατηγορούμενη "did not contest", που με πήγε στα αμερικάνικα σήριαλ, που όταν όλες οι πλευρές συμφωνούν δεν πας σε δίκη και εισπράττεις την ποινή με συνοπτικές διαδικασίες. Υπέθεσα ότι παρόμοιο συστημα θα έχουν και στην Κίνα.

Από την άλλη ενδιαφέρον έχουν τα κουτσομπολιά της υπόθεσης, στα οποία επιδόθηκε ο αγγλόφωνος τύπος. Μας έδωσαν μια άλλη εικόνα της Κίνας. Διάβαζα π.χ. ότι η αδερφή της κατηγορούμενης αγόρασε στο Λονδίνο ακίνητα εκατομμυρίων, ο γιός να οδηγεί Φεράρι στο Χαρβαρντ κλπ
 
Τα καθέκαστα της δολοφονίας με βάση το ρεπορτάζ ενός νεαρού που ήταν παρών στην αίθουσα του δικαστηρίου. (ΝΥΤ)

Όπως επισημαίνει το άρθρο, σκοτεινό παραμένει το αν ο σύζυγος και μέλος του Π.Γ. του ΚΚΚ Μπο Ξ(Σ)ιλάι γνώριζε τα του φόνου. Υποτίθεται ότι ο αστυνομικός διοικητής Ουάνγκ Λιτζύν, όταν είπε αργότερα στον Μπο ότι η γυναίκα του ήταν αναμιγμένη στη δολοφονία, εισέπραξε απ' αυτόν ένα χαστούκι και μια δυσμενή μετάθεση, η οποία προκάλεσε το φόβο του αστυνομικού για τη ζωή του και τη φυγή του προς το Αμερικανικό Προξενείο, που πυροδότησε το σκάνδαλο και την πτώση του Μπο. Περίεργο όμως έως απίθανο να κράτησε η μάνα κρυφό το σχέδιό της από τον άντρα της, αν και από την άλλη οι δυο τους είχαν πάψει από καιρό να έχουν σχέσεις. Πιθανότερο μου φαίνεται οι ηγέτες να μη θέλουν να προσαγάγουν τον Μπο σε δίκη, άπαξ και εξουδετερώθηκε, και άρα να τον κρατάνε επίτηδες εκτός της ιστορίας, τα δε περί χαστουκιού κλπ. να εκτυλίχτηκαν κάπως διαφορετικά. Η όλη ιστορία πάντως κάνει για χολλυγουντιανή ταινία, και προτείνω για σκηνοθέτη τον Τζανγκ Γιμόου!
 
Ένα άρθρο της συνυπογράφουσας :D Julia Lovell για δύο νέα λογοτεχνικά περιοδικά που περιέχουν και ένθετο με μεταφρασμένα έργα στα αγγλικά. (Prospect)
 
Μια πολύ ενδιαφέρουσα συζήτηση (54min) στα αγγλικά με θέμα Editing Translations in Chinese and Japanese, από την πρόσφατη Έκθεση Βιβλίου του Λονδίνου όπου τιμώμενη χώρα ήταν η ΛΔΚ. (Notes on the Mosquito)

Μερικές νύξεις: ότι τα κινέζικα βιβλία, λόγω θεμάτων κόστους, συχνά είναι περισσότερο χειρόγραφα χωρίς επιμέλεια, ότι υπάρχουν μεγάλα θέματα στη μετάφραση λόγω τεράστιας διαφοράς στη δομή των γλωσσών (π.χ. δεν υπάρχουν χρόνοι), ότι οι γλωσσικές προκάτ εκφράσεις (chengyu) έχουν πολύ μεγάλη αποδοχή ενώ στα αγγλικά θεωρούνται κλισέ, ότι λογοτεχνικές αφηγηματικές συμβάσεις που έχουν απορριφθεί στα αγγλικά είναι απολύτως ΟΚ εκεί, ότι η πρόκληση συναισθημάτων και δακρύων είναι ΟΚ, κλπ. κλπ.
 
In China, Gu Kailai’s Reprieve Reinforces Cynicism (ΝΥΤ)
Σχόλια και σκέψεις μετά την ολοκλήρωση της δίκης και την έκδοση της απόφασης.

Ένα πράμα που δε λέει, είναι πως οι βρετανικές αρχές είχαν ζητήσει να μην επιβληθεί η ποινή του θανάτου. Εννοείται πως αν η Κίνα ήθελε να στείλει τη φόνισσα στο απόσπασμα, όχι μόνο θα το έκανε αλλά θα παρουσίαζε κιόλας την επιβολή θανατικής ποινής ως απόδειξη εθνικής κυριαρχίας απέναντι στις εκκλήσεις των ξένων, όπως είχε συμβεί πριν από μερικά χρόνια, όταν είχε καταδικάσει σε θάνατο έναν ελαφρώς αφελή Βρετανό πολίτη που είχε βάλει ναρκωτικά άλλων στη χώρα και που οι Βρετανοί έλεγαν ότι ήταν ψιλοκαθυστερημένος και ζητούσαν τουλάχιστον να εξεταστεί από ψυχίατρο.
 
Top