Τα παρακάτω δεν είναι "την ίδια ώρα, στην Κίνα", αφού είναι παλιά, αλλά δεν πειράζει· πρόκειται για διάφορες εκτελέσεις των "Παιδιών του Πειραιά", στα μανταρίνικα και στα καντονέζικα. Στα μανταρίνικα, πρώτα, με τίτλο "Όχι την Κυριακή" από την Wu Meiling (Ου Μεϊλίνγκ, 巫美玲), της δεκαετίας του '60:
Δεύτερο στα μανταρίνικα, από την Pan Dihua (Παν Ντι-Χουά, 潘迪華, απλοπ. 潘迪华]), με άλλα όμως λόγια:
Τριτώνει στα μανταρίνικα, από την Teresa Teng (鄧麗君, απλοπ. 邓丽君 –περίπτωση κι αυτή, τραγουδίστρια με άσθμα!...], με τα λόγια του νο. 2:
Στα καντονέζικα τώρα, με τίτλο "Μικρός και μεγάλος" και σε στιλ τσα-τσά· το πρώτο παλιό (1962), με τους Zheng Junmian (Τζενγκ Τζυν-Μιαν 鄭君綿, απλοπ. 郑君绵) και Deng Jichen (Ντενγκ Τζι-Τσχεν, 鄧寄塵, απλοπ. 邓寄尘) και την Zheng Biying (Τζενγκ Μπι-Γινγκ, 鄭碧影, απλοπ. 郑碧影):
Το ίδιο, σε νεότερη διασκευή από την ταινία
Dance of a Dream του 2001, με τους Andy Lau, Anita Mui, Sandra Ng κ.ά.:
Και κάτι παρεμπίπτον και κουφό: είχα ακούσει φαν να αυτοκτονούν, αλλά
πατέρα μιας φαν να αυτοκτονεί, όχι...