Επέστρεφε

danae

¥
Μεγάλη η κουβέντα, κατανοητές και οι δυο πλευρές, ωστόσο τείνω προς την άποψη των "τυπολατρών", γιατί μου φαίνεται ότι έτσι είναι πιο σαφής και πιο εύκολη η δουλειά μας. Ναι, κι εγώ θα αποφύγω τύπους που ξενίζουν (όπως εκείνοι που ανέφερε ο sarant) και θα εύχομαι κάποια στιγμή η γλώσσα μας να γίνει πιο ευέλικτη. Νομίζω ότι έχει μεγαλύτερη σημασία να γίνει κάτι με τους δύσχρηστους τύπους όπως "επίμεινε" κτλ (να εισηγηθούμε εύχρηστες εναλλακτικές, για παράδειγμα), παρά να συμβάλουμε στην αφομοίωση γραμματικά εσφαλμένων (στον παρόντα χωροχρόνο) τύπων, όπως "υπέγραψε" κτλ. Και λέω ότι η δουλειά μας είναι πιο σαφής και εύκολη όταν σεβόμαστε το γραμματικά ορθό, γιατί διαφορετικά νοθεύονται οι μέθοδοι αξιολόγησης του γλωσσικού έργου. Επιπλέον, μπορεί τύποι όπως το "συνοθύλευμα" ή το "παρεπιπτόντως" να είναι κατανοητοί, άλλα "λάθη" ωστόσο δυσχεραίνουν την κατανόηση. Ιδίως στη δεύτερη περίπτωση, νιώθω την ανάγκη να υπερασπίζομαι το γραμματικά ορθό.

Ας μην ξεχνάμε ότι ορισμένες φορές μπορεί η "λανθασμένη" χρήση της γλώσσας (τα εισαγωγικά για λόγους πολιτικής ορθότητας) είναι αναστρέψιμη. Ένα παράδειγμα είναι η περίπτωση του "από ανέκαθεν" που σατιρίστηκε τόσο πολύ που δεν νομίζω να είναι πολλοί εκείνοι που το λένε στα σοβαρά. Βέβαια το συγκεκριμένο λάθος -ή απόκλιση στην εκφορά της γλώσσας, αν προτιμάτε- δεν δημιουργούσε σημασιολογικά προβλήματα.
 

Zazula

Administrator
Staff member
- Δεν λέμε «περιέγραψέ μου» αλλά περίγραψέ μου, «παρήγγελέ μου» αλλά παράγγελέ μου, «παρέδωσέ το» αλλά παράδωσέ το κ.λπ. [Κακιούλα 2η: Δεν υπάρχει «παράγγελε». Υπάρχει ενεστωτικό «παράγγελλε», συνεχώς. Το σύνηθες είναι το «παράγγειλέ μου».]
Σιγά μη λέει κανείς την προστακτική ενεστώτα «παράγγελλε»· όλοι «παράγγελνε» λέμε. :)
Και δε «παράγγελε» θα μπορούσε να είναι κλητική τού παράγγελος.
 

takis_papa

New member
Τι συζήτηση να κάνουμε, η λέξη "επέστρεφε" σαν Προστακτική είναι απόλυτα λανθασμένη, απόρροια άγνοιας - γιά να μην πω αγραμματοσύνης.

Τελεία και παύλα.

Το δυστύχημα είναι πως και η μακαρίτισσα Λαμπέτη έχει απαγγείλει το ποίημα αυτό και ΔΕΝ το πήρε είδηση τι έλεγε...
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Αγαπητέ takis_papa

Την πρώτη μέρα που μπαίνουμε φιλοξενούμενοι σε ξένο σπίτι, δεν συνηθίζεται να είναι η πρώτη μας κουβέντα στο κατώφλι υποτιμητική και περιφρονητική --και μάλιστα με ύφος «αποφασίζομεν και διατάσσομεν»-- για όσους έχουν πει την, σας διαβεβαιώνω, συνήθως τεκμηριωμένη γνώμη τους.

Φοβούμαι πως βρίσκεστε σε χώρο που ίσως δεν εκτιμήσει αυτό το χάρισμά σας και θα ήταν ίσως καλύτερο να αναζητήσετε αλλού στέγη για τις απόψεις και τη συμπεριφορά σας.
 
Τι συζήτηση να κάνουμε, η λέξη "επέστρεφε" σαν Προστακτική είναι απόλυτα λανθασμένη, απόρροια άγνοιας - γιά να μην πω αγραμματοσύνης.

Τελεία και παύλα.

Το δυστύχημα είναι πως και η μακαρίτισσα Λαμπέτη έχει απαγγείλει το ποίημα αυτό και ΔΕΝ το πήρε είδηση τι έλεγε...

Αγράμματος! η πιο φοβερή λέξη! Που από "αυτός/ή που δεν ξέρει να γράφει", "αναλφάβητος/η", έχει καταλήξει να σημαίνει "αυτός/ή που δεν ακολουθεί τη γραμματική". Προτείνω τουλάχιστον, αντί του αγράμματος, να υιοθετηθεί το αγραμμάτιστος. Αντί για murder, manslaughter. Να βγει και κάτι θετικό απ' αυτή τη συζήτηση.

Η απόλυτη βεβαιότητα πολλών ότι πρόκειται για έγκλημα καθοσιώσεως. "Τελεία και παύλα". ΕΙΝΑΙ λάθος. Όπως όταν λέμε "εγώ πηγαίνεις" ένα πράμα. 'Αντιγραμματικό' το ένα, 'αντιγραμματικό' και το άλλο. Έτσι απλά. Αντιδρούν τόσο αρνητικά και καταδικαστικά, μιλώντας για "άγνοια, αν όχι αγραμματοσύνη" κλπ. Οι "αγράμματοι" πάλι (ο Καβάφης, φανταστικά, ας πούμε· αλλά και η Λαμπέτη, αν συνειδητά δεν διόρθωσε τον ποιητή), οι λοιδορούμενοι ως αδαείς-αγράμματοι, μπορούν μόνο να αμύνονται απέναντι στις κατηγορίες αυτές· δεν μπορούν να αντικατηγορήσουν τους άλλους ως γλωσσολογικά συντηρητικούς, αν όχι αστοιχείωτους, διότι οι άλλοι έχουν με το μέρος τους την "κυρα-Γραμματική", ίσως και κάποιο Κόκκινο Βιβλιαράκι. Όσο για το αν το λέει πολύς κόσμος έτσι, "επέστρεφε", (βλ. πλήθος σχολιαστές στο άρθρο του Σαραντάκου), αυτό δεν παίζει ρόλο, αφού είναι "αγράμματοι". Και, ως γνωστόν, τη Γραμματική δεν τη φτιάχνουν οι αγράμματοι. Οι οποίοι ας έχουν κατά τα άλλα ακόμα και διδακτορικά, που δεν είναι βέβαια αυτό το θέμα. Αγράμματοι πάντως παραμένουν.
 

Chimera

New member
Μια κι αναφέρθηκαν οι προστακτικές, μου δημιουργήθηκε απόψε η εξής απορία:
Είδα σε υπότιτλο τη μετάφραση του "go and have a nice time" ως "Πάτε να περάσετε καλά"
Εντάξει, όλοι το χρησιμοποιούμε, κι εγώ το χρησιμοποιώ. Όμως έτσι όπως το είδα ξαφνικά χωρίς "να πάτε", εντελώς σκέτο, μου ήρθε κάπως... λίγο κακόηχο.
Υπάρχει σ' αυτήν την περίπτωση σωστό / σωστότερο / λάθος;
Στην πρόταση "....... να περάσετε καλά" για παράδειγμα, τι θα βάζαμε;
- πάτε;
- πηγαίντε;
- πηγαίνετε;
- all of the above;
- Δ.Ξ./Δ.Α.;
:confused:
 

Chimera

New member
Γιατί όχι "άντε, καλά να περάσετε!"; :)

Δεν αντιλέγω, όμως η απορία μου γεννήθηκε για τη συγκεκριμένη έκφραση κι έχει σχέση με την προστακτική του "πάω"
Άλλο παράδειγμα θα μπορούσε να είναι:
- πάτε να παίξετε
- πηγαίντε να παίξετε
- πηγαίνετε να παίξετε
Σαφώς και στην καθομιλουμένη μας χρησιμοποιούνται και τα 3, αλλά ποιο είναι (αν είναι) το γραμματικά ορθότερο ανάμεσά τους;
 

Zazula

Administrator
Staff member
Εγώ στον προφορικό λόγο αγαπώ την προστακτική πάτε (πληθυντικός), αλλά και πάνε / πάγαινε (ενικός — λείπει από το Λεξισκόπιο).
 

Chimera

New member
Εγώ θα έλεγα ότι χρησιμοποιώ και τα τρία, ανάλογα τη στιγμή, τη διάθεση, αυτό που θέλω να πω... (π.χ.: πάτε καμιά βόλτα να ησυχάσει το κεφάλι μου! :p )
Τώρα που μιλάμε, δε μπορώ να θυμηθώ αν έχω προτίμηση σε κάποιο συγκεκριμένα (ίσως το "πάγαινε" καμιά φορά, που μου ακούγεται κάπως χαριτωμένο αλήθεια)
Στη γραμματική πάντως, ως προστακτική αναφέρει μόνο το "πηγαίνετε" .
 

nickel

Administrator
Staff member
Λίγες στατιστικές αλταβίστα:

πάτε στο καλό: 364
να πάτε στο καλό: 321 (άρα πολύ λίγα χωρίς το «να»)
πηγαίνετε στο καλό: 176
πηγαίντε στο καλό: 4

(Προσωπικές προτιμήσεις: «να πάτε» και «πηγαίντε»)
 

Chimera

New member
Λίγες στατιστικές αλταβίστα:

πάτε στο καλό: 364
να πάτε στο καλό: 321 (άρα πολύ λίγα χωρίς το «να»)
πηγαίνετε στο καλό: 176
πηγαίντε στο καλό: 4
Ουάου! Brilliant!

(Προσωπικές προτιμήσεις: «να πάτε» και «πηγαίντε»)
Οπότε αν εξαιρέσω το "να πάτε" - αφού το ερώτημά μου αναφερόταν στη "σκέτη" προστακτική - είσαι υπέρ του "πηγαίντε"
Διάβασέ το όμως φωναχτά, και άκου πόσο διαφορετικό "ήχο" σου δίνει το "πάτε" και το "να πάτε" στο καλό... Ενώ στην ουσία είναι το ίδιο πράγμα, αυτός ο "ήχος" είναι που με ξένισε και μου γέννησε ξαφνικά γραμματικές ανησυχίες (το παθαίνω ώρες ώρες αυτό, έτσι για να γεμίζει ο ανύπαρκτος ελεύθερος χρόνος μου...:D)
 
Διαπίστωσα ότι υπάρχει και ιστότοπος: http://diedoseto.com/. Επίσης, προσθέτω για το αρχείο, πέρα από τα πεθαίνω, κατεβαίνω κλπ., ένα άλλο ρήμα που είχα ξεχάσει να το αναφέρω: τα παιδιά (η ελπίδα του έθνους:)) λένε πάρα πολύ συχνά και 'απεκρούω', ως και 'απέκρουση' έχω ακούσει (κατά το κατεβαίνω-κατέβασμα, πεθαίνω-πεθαμός).
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Και κάποιος άλλος νεαρός αστέρας (λέμε τώρα) των μεσημεριανάδικων είπε χθες "έχουν απηχθεί".
 
Top