expressions

  1. nickel

    σπηλιά του Αλή Μπαμπά = Ali Baba's cave, treasure trove

    Στο ρεπορτάζ των Νέων για τους άγνωστους θησαυρούς στα άδυτα της Εθνικής Πινακοθήκης διάβασα και την πρόταση: «Κι εμείς μπαίνουμε με μιας στη σπηλιά του Αλή Μπαμπά της οδού Μιχαλακοπούλου - στις αποθήκες της Εθνικής Πινακοθήκης με τα 17.000 έργα τέχνης». Είμαι βέβαιος ότι η έκφραση σπηλιά του...
  2. nickel

    Νothing is agreed to until everything is agreed to = Τίποτα δεν έχει συμφωνηθεί μέχρι να συμφωνηθούν όλα.

    Σ' αυτό το γελοίο παιχνίδι ανάμεσα στα δυο αμερικανικά κόμματα η είδηση τώρα λέει ότι ίσως βρίσκονται κοντά σε συμφωνία, αλλά «Nothing is agreed to until everything is agreed to». There is caution on Capitol Hill about a tentative deal being reached. As the mantra here goes, "nothing is agreed...
  3. nickel

    Η (δε) γυνή να φοβήται τον άνδρα = Let the wife fear her husband. The wife must respect her husband.

    Η βιβλική έκφραση είναι συνηθισμένη στην Ελλάδα, όχι τόσο συνηθισμένη στους Αγγλοσάξονες. Να ’ναι από τη θέση που έχει η φράση στη δική μας γαμήλια τελετή, το ότι είμαστε πιο ανδροκρατούμενη κοινωνία, το ότι την κάναμε ταινία που παίζεται κάθε δέκα μεσημέρια σε κάποιο κανάλι; Η φράση έρχεται...
  4. nickel

    It ain't over till the fat lady sings = Τίποτα δεν έχει τελειώσει. Θα τελειώσει όταν θα τελειώσει.

    Ο αγγλικός ιδιωματισμός έχει πολύ μικρότερη ιστορία απ' ό,τι νόμιζα. It ain't over till (or until) the fat lady sings is a colloquialism, essentially meaning that one should not assume the outcome of some activity (e.g.: a sports game) until it has actually finished, similar to a common...
  5. nickel

    as the crow flies = σε ευθεία γραμμή

    Καλημέρα. Όταν βαριέσαι να γράψεις, ευτυχώς υπάρχει κι ο Κουίνιον, ιδιαίτερα όταν, χωρίς να το ξέρει αλλά από ευτυχέστατη συγκυρία, έρχεται να ανασκευάσει τα παραμύθια που κουτσούλισες την προηγουμένη: Questions and Answers: As the crow flies Q: I’ve come across an interesting suggestion for...
  6. nickel

    σε ανύποπτο χρόνο

    Να μια ωραία έκφραση, που σε κάνει να αναρωτιέσαι ποια να είναι η καλύτερη απόδοση. Πρώτα, τι λένε τα ελληνικά λεξικά: 2. αυτός που δεν γεννά υποψίες (για κάτι)· κυρ. στη ΦΡ. σε ανύποπτο χρόνο σε στιγμή που ένα ζήτημα δεν έχει τεθεί: το βιβλίο του για το Μακεδονικό δημοσιεύθηκε σε ανύποπτο...
  7. nickel

    καμάκι = pickup artist

    Το καμάκι, εκτός από εργαλείο της ψαρικής, είναι επίσης το ψηστήρι και, κατ' επέκταση, ένας από τους ερωτιδείς που έχουμε συνδέσει εδώ περισσότερο με το κυνήγι τουριστριών. Καταθέτω το σχετικό λήμμα του Κοραή, αλλά θα ήθελα να προσθέσω και το pickup artist, με την περιγραφή της Wikipedia...
  8. nickel

    touché

    Η γαλλική λέξη (παθητική μετοχή του toucher, «αγγίζω») είναι όρος της ξιφασκίας και σημαίνει «με πέτυχες» (στο λεξικό των Ολυμπιακών: «χτύπησε!»). Στα αγγλικά, πιο συνηθισμένη είναι η χρήση της λέξης με τη σημασία του εύστοχου σχολίου. Αυτός που δέχεται το «χτύπημα» παραδέχεται ότι το σχόλιο...
  9. nickel

    on a first-come first-served basis = (εξυπηρέτηση) με σειρά προτεραιότητας

    Μια και η Isiliel εντόπισε τον αγγλισμό στη σελίδα του ΚΤΕΛ, ας στήσουμε κι ένα νήμα «ειδικά αφιερωμένο». Για την ιστορία της έκφρασης: http://en.wikipedia.org/wiki/First-come,_first-served Εξυπηρέτηση με σειρά προτεραιότητας. Τηρούμε σειρά προτεραιότητας. Θα εξυπηρετηθείτε με σειρά...
  10. nickel

    turf war

    Η τύρφη είναι οργανική καύσιμη ύλη. Αντιγράφω από σελίδα της ΕΕ: Ουσία εξορύξιμη, χαλαρή, λίγο έως πολύ συμπαγής, καύσιμη μετά την ξήρανση, φυτικής προέλευσης, με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό (έως περίπου 90 %), χρώματος καφέ ανοικτού ή καφέ σκούρου. Μεταφράζει το αγγλικό: Peat Soft, loose to...
  11. nickel

    φέρνω / ρίχνω / πιάνω (κάποιον) στο φιλότιμο

    Στον Κοραή (το λεξικό), σαν να πίστεψαν το μπλα-μπλα ότι «το φιλότιμο είναι μια λέξη που υπάρχει μόνο στα ελληνικά» και έχουν ξεχάσει να μας πουν πώς μπορούμε να φέρουμε κάποιον στο φιλότιμο. Δύο άλλα λεξικά δίνουν τις εκφράσεις: shame someone into doing something / out of doing something, π.χ...
  12. nickel

    groundhog day = η μέρα της μαρμότας

    Κάτι που συχνά ξεχνούν τα λεξικά (στα αγγλικά πάντως υπάρχουν πολλά εξειδικευμένα λεξικά του είδους Dictionary of allusions) είναι οι έμμεσες αναφορές, όπως π.χ. φράσεις και εκφράσεις που έχουν σαν αφετηρία κάποιο γεγονός ή κάποιο ανθρώπινο δημιούργημα (βιβλίο, ταινία κ.λπ.). Όταν ήταν στην...
  13. nickel

    As You Like It = Όπως αγαπάτε / Όπως σας αρέσει

    Εδώ και πολλά χρόνια αναρωτιέμαι τι ακριβώς σημαίνει ο τίτλος της σεξπιρικής κωμωδίας As You Like It. Τον προβληματισμό πρέπει να τον πέρασαν ο Ρώτας και ο Μπελιές, αφού ο πρώτος μεταφράζει Όπως αγαπάτε και ο δεύτερος Όπως σας αρέσει. Αποφάσισα να το ψάξω, αφού η έκφραση δεν υπάρχει κάπου μέσα...
  14. nickel

    you have the advantage of me

    Παλιός και δύσκολος ο ιδιωματισμός και χάρηκα που τον ήξερε ο υποτιτλιστής. Ήταν μάλιστα ακριβέστερος από τη Ματζέντα, που δίνει: (ελεύθερη απόδοση:) συγγνώμη, δεν σας γνωρίζω! Ο υποτιτλιστής είχε: Ξέρετε πιο πολλά για μένα απ' ό,τι εγώ για σας. OED: to have the advantage of (a person): to...
  15. nickel

    take the edge off

    Καλημέρα. Λέω να μαζέψω μερικές ωραίες καθημερινές ελληνικές αποδόσεις για τη μεταφορική σημασία της άμβλυνσης και της χαλάρωσης. Εκφράσεις που να μπορούν να κάτσουν καλά στα παρακάτω παραδείγματα. Εγώ θα βάλω την εύκολη: Θα σου κόψει (την πείνα). take the edge off ((of) something) 1. Lit. to...
  16. nickel

    ξύλινη γλώσσα = cant, stilted language, wooden language

    ξύλινη γλώσσα η γλώσσα που είναι τυποποιημένη, χωρίς φυσικότητα, στερεότυπη και ως εκ τούτου αναμενόμενη και προβλέψιμη: η ξύλινη γλώσσα των πολιτικών. (ΛΝΕΓ) Πρόκειται για μεταφραστικό δάνειο από το γαλλικό langue de bois. Υπάρχει και στα αγγλικά το μεταφραστικό δάνειο (calque) wooden...
  17. nickel

    animal spirits = (οικον., φιλοσ.) ζωικά πνεύματα | (κοιν.) ζωντάνια, ικμάδα, ενεργητικότητα

    Έγραψε χτες ο Βηματοδότης: Μετά την αποκάλυψη του «Βήματος της Κυριακής» ότι ο κ. Γ. Παπανδρέου διαβάζει το βιβλίο «Αnimal Spirits» των οικονομολόγων Τζορτζ Ακερλοφ και Ρόμπερτ Σίλερ (το οποίο κυκλοφορεί στα ελληνικά με τον κωμικοτραγικό τίτλο «Ζωώδη Πνεύματα»), το βιβλίο εξαντλήθηκε στα...
  18. nickel

    βουλωμένο γράμμα διαβάζεις

    Με αφορμή το παρακάτω: Στο ΛΚΝ: διαβάζω βουλωμένο γράμμα, έχω αυξημένη ικανότητα να αντιλαμβάνομαι γρήγορα, πράγματα δυσδιάκριτα ή δυσνόητα. Όμως χρησιμοποιείται συχνά και ειρωνικά. λέγεται ειρωνικά σε κάποιον που ανακάλυψε το προφανές Στον Κοραή: διαβάζω βουλωμένο γράμμα = to see through...
  19. nickel

    μεταξύ σοβαρού και αστείου, μεταξύ αστείου και σοβαρού, μισοαστεία μισοσοβαρά = half-jokingly, half-seriously

    Έχουν διαφορά τα ελληνικά; Δεν νομίζω. Απλώς το πρώτο, το «μεταξύ σοβαρού και αστείου» φαίνεται να έχει περισσότερα ευρήματα από το «μεταξύ αστείου και σοβαρού». Έχουν διαφορά τα αγγλικά; half-jokingly: in a seemingly jokey manner, but with some serious intent Το half-seriously, που δεν έχει...
  20. nickel

    per mare per terram = στην ξηρά και στη θάλασσα, κατά ξηράν και κατά θάλασσαν

    Το λατινικό per mare per terram υπάρχει σε διάφορες εκδοχές, αλλά έτσι είναι πιο γνωστό, ως σύνθημα των Βρετανών Πεζοναυτών (Royal Marines). Εμείς το λέμε αντίστροφα: «στην ξηρά και στη θάλασσα». «στη στεριά και στη θάλασσα». (Αυτό το τριτόκλιτο mare κάνει mare - maris - mari - mare - mari. Δεν...
Top