Search results

  1. Earion

    Fahrenheit 451

    Δυστυχώς κι η μετάφραση των Εκδόσεων Γρηγόρη δεν είναι καλύτερη. Την έχω διαβάσει.
  2. Earion

    κελεπούρι = catch

    Τελικά, όπως φαίνεται, η ετυμολογία από το ταταρικό kelepür = λάφυρο είναι η πιο πειστική. Εύγε Δύτη (και συγχαρητήρια στον Spiridione, σχολιαστή του σαραντάκειου).
  3. Earion

    Fahrenheit 451

    Νομίζω ότι ο Μπράντμπερυ ξεκινά από κυριολεξίες και βαθμιαία επεκτείνεται (tinkerers ...) προς τις μεταφορές.
  4. Earion

    Fahrenheit 451

    Εφόσον τα σχολεία αντί για εξεταστές, κριτικούς, γνώστες και ευφάνταστους δημιουργούς «παρήγαγαν» φυγόπονους, σαλτομανιακούς, τσαπατσούληδες, άρπαγες, αρπακολατζήδες και αιθερομανείς, ήταν φυσικό η λέξη «πνευματικός» να αποκτήσει υβριστική σημασία. Ο άνθρωπος πάντα καταδικάζει ό,τι δεν γνωρίζει...
  5. Earion

    Το κάπνισμα

    Ο Χριστόφορος Πέσκιας είναι Κύπριος. :)
  6. Earion

    Μετάφραση βιβλιογραφικών αναφορών από Αγγλικά σε Ελληνικά

    Δόκτορα, για βιβλιογραφία έχουμε κάνει κι άλλες συζητήσεις στη Λεξιλογία. Δες αυτήν εδώ, που τα βλέπει τα πράγματα από την ακριβώς αντίθετη οπτική. Γι' αυτό που ρωτάς, δες ειδικότερα αυτό το παράδειγμα:
  7. Earion

    Μετάφραση βιβλιογραφικών αναφορών από Αγγλικά σε Ελληνικά

    Εννοείτε με το πρώτο παράδειγμα ότι σε βιβλιογραφία συνταγμένη στα ελληνικά (για ελληνική προφανώς διατριβή) απλά αντιγράφουμε την ξένη βιβλιογραφική εγγραφή; Ότι την αντιγράφουμε ως έχει; Με τις ξενόγλωσσες ενδείξεις (6th ed. — Vol. 1 — revised by) ; Συγγνώμη, αλλά δεν μπορώ να το δεχτώ. Δεν...
  8. Earion

    Ετσιθελικός ωχαδερφισμός: λέξεις που σχηματίστηκαν από φράσεις.

    το απεχθές μέτωπο των ναιναίδων και των μενουμευρώπηδων Γιάννης Μαύρος. «Μετατόπιση: από την κυβέρνηση στους ναιναίκους και τους μενουμευρωπαίους». The Books' Journal (Σάββατο, 23 Ιανουαρίου 2016).
  9. Earion

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Μέχρι τώρα επισημαίναμε τη γελοιότητα των «αμφίπλευρων» κομμάτων όποτε πλαισιώνουν τον αντιθετικό σύνδεσμο δε. Τώρα πήγαμε ένα βήμα παραπέρα: ο αιγύπτιος διεθνής αμυντικός μέσος Μοχάμεντ Ελ-Νενί δεν είναι, δα, και το πρώτο όνομα. Από εδώ.
  10. Earion

    Τα καλύτερα μουσικά γιουτιουμπάκια

    Μου αρέσει η διασκευή και αξίζει συγχαρητήρια. Για την ακρίβεια μου αρέσει ως προς το μουσικό της μέρος, που κρίνω ότι ανανέωσε το κομμάτι και του έδωσε επέκταση ζωής για άλλες τόσες γενιές. Σε αυτό το θέμα θα τολμούσα να ισχυριστώ ακόμα ακόμα και ότι είναι καλύτερο από το πρωτότυπο. Η φωνή του...
  11. Earion

    Το νήμα του Θανάση

    Στον αγαπημένο μας Ζάζουλα δωράκι: Ωδή στις τηγανητές πατάτες Πάμπλο Νερούδα Μετάφραση: Ρήγας Καππάτος Τσιτσιρίζει το λάδι ζεσταίνοντας τη χαρά του κόσμου· οι τηγανητές πατάτες μπαίνουν στο τηγάνι σαν χιονισμένα φτερά πρωινού κύκνου και βγαίνουν χρυσωμένες από το τσιτσιριστό κεχριμπάρι...
  12. Earion

    Τα καλύτερα μουσικά γιουτιουμπάκια

    Και πολύ σωστά η ελληνική Βικιπαίδεια προτιμά τον τύπο Μπάουι, επειδή έτσι τον συνηθίσαμε.
  13. Earion

    Ρήσεις και αποφθέγματα

    Η φράση μας έχει γίνει οικεία κι εδώ. Έχει γεννήσει αρκετά παιδιά: Είναι ο καπιταλισμός, ηλίθιε! Είναι η δημοκρατία, ηλίθιε! Είναι η εκπαίδευση, ηλίθιε! Είναι η οικονομία, ηλίθιε! Είναι το facebook, ηλίθιε! Είναι το ευρώ, ηλίθιε! Είναι οι ρίζες, ηλίθιε! (και όχι η θρησκεία) Είναι μια...
  14. Earion

    Επιτραπέζια!

    The most comlicated board game κατά τη δική μου γνώμη, το Advanced Squad Leader της Άβαλον Χιλ.
  15. Earion

    for all intents and purposes = κατ' ουσίαν

    Αναζήτησα αποδόσεις της έκφρασης στο Linguee και μου έδωσε ενδιαφέροντα αποτελέσματα. Πρώτα το αναμενόμενο: Finmeccanica indicated that it was to all intents and purposes controlled by the Italian State. Η Finmeccanica δήλωσε ότι κατ’ ουσία ελέγχεται από το ιταλικό κράτος. Are we to...
  16. Earion

    Τα ρετούς της γλώσσας

    Το (β) ως έχει.
  17. Earion

    Έχουμε εμείς τέτοιο παιχνίδι (και αν ναι, πώς το λέμε);

    Μου θυμίζει κάτι σαν παιχνίδι με καπάκια από μπουκάλια αναψυκτικών, με κέρματα αντί για καπάκια. Θα μπορούσε να το περιγράψει κανείς σαν γκαζές με κέρματα αντί για βώλους; Υ. Γ. καπάκια ή τσιγκάκια
  18. Earion

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Existential questions Ένα λάθος στην πινακίδα δημιούργησε φιλοσοφικές ανησυχίες «Πληρώνω, άρα υπάρχω» http://news.in.gr/perierga/article/?aid=1500052486
  19. Earion

    Το νήμα του Θανάση

    Χρόνια πολλά, κι ένα δωράκι
Top