Search results

  1. Palavra

    εκάστοτε

    Καλημέρα! Ήθελα να ρωτήσω τι κάνετε με το «εκάστοτε» σε νομικά (ή παρόμοια κείμενα). Με ενδιαφέρουν συγκεκριμένα παραδείγματα όπως τα παρακάτω: Ο εκάστοτε ενοικιαστής θα φροντίζει ώστε οι κοινόχρηστοι χώροι να είναι καθαροί. Η ανάληψη των μεριδίων από τον εκάστοτε κληρονόμο θα εγκρίνεται από...
  2. Palavra

    Η Άννα Μαλτέζη

    What is this book you found this in? I’ve never heard of it. If the story is from some decades ago, though, I would bet the secret is an illegitimate child.
  3. Palavra

    hard skills, soft skills

    Διάβασα βιαστικά και ο τόνος στο «μαλακές» πέρασε μια μικρή περιπέτεια :) Ωραίο είναι αυτό, θα το δοκιμάσω. Ευχαριστώ!
  4. Palavra

    Όνομα για μέλι!

    Δυο προτάσεις ακόμα, η μία σε μικρή παραλλαγή των αποπάνω: Μέλι Ζωής Ζωή και μέλι (κατά το Ζωή και κότα :)) Μη δίνετε ζημαζία ζτον κύριο, είναι από την Αρβέρνη :P
  5. Palavra

    hard skills, soft skills

    Καλημέρα πέρα ως πέρα εφτά χρόνια αργότερα :) Αναζητώ μια απόδοση του όρου soft skills στα ελληνικά και είπα να περάσω να πάρω και τη γνώμη σας. Η ΙΑΤΕ προτείνει εγκάρσιες δεξιότητες (που σίγουρα θα μου το γυρίσουν πίσω), προσωπικές δεξιότητες (που πολύ μου αρέσει αλλά δεν ξέρω αν θα μπερδέψει...
  6. Palavra

    Εν τούτω, Νίκοι και Νίκες

    Καλημέρα σε όλους, καθυστερημένες ευχές και από εμένα στους συμμοδεράτορες, στον sarant και στους υπόλοιπους κρυφούς Νίκους και Νίκες. Ό,τι καλύτερο, παιδιά!
  7. Palavra

    Ωραίο που θα 'ναι το σπίτι της

    Unless context dicates otherwise, he is talking about something that could but is not going to happen (imagine a "if I were her lover, we would [...]" clause). The sentence must start with a hypothetical and then go on like this: Her house must be really nice! If she would invite me over, we...
  8. Palavra

    Ωραίο που θα 'ναι το σπίτι της

    He is imagining what her house looks like: Her house must be nice! σκουντώντας: no "me" is required, it's the narrator who's doing the prodding, so I suggest "elbowing people out of my way".
  9. Palavra

    Literature and gender issues in the past

    SBE, you know, you could write a very good book with all the stories you've shared here. It's also really good that you know all about your relatives from your grandmother's time. On the matter of dowry: my Cretan grandmother (born in the early 30s) had inherited some real property from her...
  10. Palavra

    Literature and gender issues in the past

    Elderly single men were usually seen with sympathy, with a slight dose of pity, if their status was not very elevated, e.g. they were not well-off. They would get invited to all family functions, but no serious societal repercussions. Unmarried women were far less fortunate. To give you an...
  11. Palavra

    Literature and gender issues in the past

    There was no priviledge in the dowry system; women had no right whatsoever on the dowry property. The property was administered by their husbands, who collected all the benefits. If I am not mistaken, in the system that Papadiamantis describes, the husband acquired all title over the dowry...
  12. Palavra

    Literature and gender issues in the past

    Exactly; not only the little girls' suffering, I would add, but their mothers' and fathers' suffering as well, since the family would have to provide the girls with dowries in order to get rid of them (sorry for that, but that's exactly what marrying a daughter off is shown as in the book). I...
  13. Palavra

    Queries about the translation of Zorba

    Well, this was a book I really liked when I first read it in my late teens, but I now disagree with many of the author's views about the word. I think Kazantzakis was a sui generis romantic -in the philosophic sense of the word- and that his views can be quite controversial at times. I am not...
  14. Palavra

    Πελερίνες και μπερλίνες: τα γαλλικά ένρινα φωνήεντα και η απόδοσή τους

    Και όχι μόνο αυτό, αλλά όταν τα ένρινα φωνήεντα δεν αποδίδονται με κανέναν 100% ορθό τρόπο στα ελληνικά, οπότε δεν τίθεται και ζήτημα του ποια είναι η ορθότερη μεταγραφή.
  15. Palavra

    Queries about the translation of Zorba

    Gosh, this reminds me of why Kundera started correcting the translations of his books in French. The translator has taken great liberties here: The "until far into the night" is an addition by the translator. The same goes for "with the tip of my fingers" below. "Vigorously" is not that bad...
  16. Palavra

    σπλάχνο

    Earion was quicker to the mark, but: σπλάχνο = ciğer, both literally and figuratively. :)
  17. Palavra

    Επειδή ορισμένοι πηγαίνουν με χίλια...

    Και εις περισσότερα :)
  18. Palavra

    Η Αμερική απειλείται...

    Εδώ, αναλυτικά στοιχεία από τα exit polls του CNN όπου φαίνεται, μεταξύ άλλων, και η γυναικεία ψήφος. Και δυο άρθρα: The real 'shy Trump' vote - how 53% of white women pushed him to victory Women Aren't Responsible for Hillary Clinton’s Defeat Με δυο λόγια, λευκές χωρίς πτυχίο ανώτερης...
  19. Palavra

    λες

    They look, one would think, like ripe fruit, ready to fall down from the tree. You'd think they were ripe fruit, ready to fall down from the tree. etc. :)
Top